Програма транслітерації

Помилки, знайдені у словниках r2u.org.ua, а також пропозиції з покращення сайту

Модератор: Анатолій

Відповісти
Max
Повідомлень: 165
З нами з: П'ят грудня 28, 2012 4:34 pm

Програма транслітерації

Повідомлення Max »

Шановне панство!
Пропоную підключити до сайту нашу програму латинично-кириличної транслітерації українською латиницею, яка забезпечує повну еквівалентність вихідного й транслітерованого текстів (див. http://translit.ndivision.net/). Це оптимізує як створення надбудов до ресурсів, так і входження українських реалій у мови світу.
Andriy
Адміністратор сайту
Повідомлень: 3777
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:23 pm

Re: Програма транслітерації

Повідомлення Andriy »

На жаль, я не зміг під’єднатися до сайту, пише «сайт довго не відповідає».
Але в будь-якому разі, я не дуже розумію, як під’єднати його до цього сайту, можна трішки докладніше про що мається на увазі?
Max
Повідомлень: 165
З нами з: П'ят грудня 28, 2012 4:34 pm

Re: Програма транслітерації

Повідомлення Max »

Дійсно, чомусь не працює. Хоча ще місяць тому все було нормально.
А йдеться, зокрема, про те, що було зроблено на sum.in.ua та rymy.in.ua.
Крім того, додати опцію на всі українські частини онлайнових словників - подавати текст латиницею.
Andriy
Адміністратор сайту
Повідомлень: 3777
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:23 pm

Re: Програма транслітерації

Повідомлення Andriy »

Чесно кажучи не знаю, чи багато народу виграє від можливості набирання українських слів латиницею, я знаю що часто намагаєшся набирати латинське слово а розкладка клавіатури лишилася латинською, r2u в таких випадках підсвітлює текст червоним, це буде втрачено, якщо двигун буде намагатися робити транслітерацію.

Щодо подання тексту латиницею, то це буде страшенно важко читати, як на мене, це навіть не СУМ, тут статті в АС можуть бути по двадцять-тридцять рядків, я не зовсім уявляю, щоб воно було читне латиницею.
Max
Повідомлень: 165
З нами з: П'ят грудня 28, 2012 4:34 pm

Re: Програма транслітерації

Повідомлення Max »

Усе не так трагічно. Йдеться про доповнення сторінки кнопкою транслітерації, яка транслітерує текст у вікні. За бажанням користувача. Призначення - для міжнародного вжитку та для надбудов. Не варто робити транслітерацію автоматичною, адже це буде схоже на спроби замінити кирилицю на латиницю, що недоречно.
Ця опція фактично уможливлює вживати державну мову в міжнародному спілкуванні. Тому важливість такої справи важко переоцінити.
Відповісти

Повернутись до “Помилки і пропозиції”