Термінологія – мова. Щоб – аби

Питання та відповіді щодо української мови

Модератор: Анатолій

Відповісти
Max
Повідомлень: 165
З нами з: П'ят грудня 28, 2012 4:34 pm

Термінологія – мова. Щоб – аби

Повідомлення Max »

У парі сполучників щоб – аби останній з них набуває сьогодні значного поширення, яке, втім, не є доцільним. Зокрема, на відміну від польської і чеської мов, де сполучник aby має нейтральне значення, у мові українській усталився інший узус для цього сполучника. Зокрема, ще в доданому до “Енеїди” І. Котляревського (починаючи з 1798 року) українсько-російському словничку аби перекладено як лишь бы. Окрім того, у “Словнику слів, у літературній мові не вживаних” Івана Огієнка, вперше виданого у 1934 р., зазначено: “аби – це ‘тільки б’; аби сила, праця буде”. Натомість словосполучення “просив, щоб (аби а) прийшов” у цій самій словниковій статті автор коментує: “що в дужках, того не вживайте!”, а сполучник аби у значенні ‘щоб’ позначено як архаїзм. Про значеннєву відмінність сполучника аби порівняно зі щоб свідчать і такі стійкі конструкції та фразеологізми, як стук-грюк – аби з рук, хай гірше, аби інше тощо, де він перебуває у зв’язках відносної синонімії зі сполучниками коли б лише, тільки б. Тому в науковій, діловій, нейтральній мові варто уживати сполучник щоб.

Джерела

Вакуленко М. О. Українська термінологія: комплексний лінгвістичний аналіз : [монографія] / Максим Олегович Вакуленко. - Івано-Франківськ : Фоліант. - 2015. - 361 с., іл. - С. 98.
http://www.twirpx.com/file/1842764/
https://drive.google.com/file/d/0Bw44-Z ... sp=sharing
https://commons.wikimedia.org/wiki/File ... odatky.pdf
https://ulif.academia.edu/MaksymVakulenko
Відповісти

Повернутись до “Мовні консультації”