§ 101. I, Y та ин.
Иншомовні і, у, а також инші літери та їх сполучення, що позначають
такі самі або співвідносні з ними звуки (наприклад, англійські е, ее, еа),
в українській мові передаємо через і, ї та и.
1. Літеру і пишемо:
а) на початку слова: ідеа́л, ізото́п, і́мпульс, істо́рія, іпри́т; Ілліно́йс,
І́ндія, Ірла́ндія, Іспа́нія, І́тон (Eton); І́бсен, І́ден (Eden), Ізабе́лла,
Ізо́льда, І́нґрид, а також у префіксальних і складних словах, утворених на
основі таких слів з початковим і: безіде́йний, безініціяти́вний, дезінфе́кція,
дезінформа́ція, доістори́чний, староінді́йський і под.;
б) після приголосного перед голосним та звуком й:
артерія́льний, генія́льний, дія́лектика, індустрія́лізація, матерія́л, соція́лізм, тіямі́н, тія́ра, фія́лка; авдіє́нція, гіє́на, кліє́нт, пієте́т; сіє́ста; пії́т (але шиї́т); ада́жіо, аксіо́ма, діо́д, фіоле́товий, чемпіо́н; джі́у-джи́тсу, консо́рціум, ра́діус, тріу́мф; парті́йний, це́зій; Бія́фра, Сія́м, Чіяту́рі, Діє́ґо-Ґарсі́я, Онта́ріо; Віярдо́, Тиція́н, Діоге́н.
Примітка. Усередині слова перед наступним голосним звук і може переходити в й. Така звукова зміна передається в українській мові сполученням йо та буквами є, я, ї: курйо́з, серйо́зний; ар’єрга́рд, бар’є́р, кар’є́ра, п’єдеста́л, прем’є́р, n’є́ca; вольтер’я́нець, к’я́нті; В’є́нна, В’єтна́м, Ов’є́до, П’ємо́нт, П’я́ве, П’яче́нца, Гава́ї; Монтеск’є́, П’є́p, Тьє́поло, Ф’є́золе, Фур’є́;
в) у загальних та власних назвах після б, п, в, м, ф, г, ґ, к, х, л, н
перед наступним приголосним: бі́знес, бізо́н, бі́тум, піло́т, пірамі́да,
вібра́ція, візи́т, вітамі́н, акаде́мік, мігра́ція,
мі́тинг, гра́фік, фіна́нси, агіта́тор, гіга́нт,
логі́чний, кіберне́тика, кільва́тер, кіно́, архі́в,
хі́мія, хіру́рг, літерату́ра, респу́бліка, нігілі́зм,
ні́кель, нікоти́н; Бі́рмінгем, Вісба́ден, Гібралта́р,
Гімала́ї, Гіндуку́ш, Кіліманджа́ро, Кіль, Лі́ма,
Ліхтенште́йн, Мікроне́зія, Міла́н, Ніге́рія,
Нікара́гуа, Ніл, Туркменіста́н, Пі́ттсбург, Фі́джі,
Філаде́льфія, Хі́ва, Хінга́н; Бізе́, Віва́льді,
Віньї́, Гіппокра́т, Кі́плінґ, Лінко́льн, Мільєра́н, Ні́цше,
Піка́ссо́, Піранде́лло, Фі́дій, Хіме́нес.
Примітка 1. У низці слів иншомовного походження,
зокрема в давно засвоєних українською мовою, після б, п, в, м, ф, г, к, х, л, н пишемо и: бинт, бурми́стер (але бургомі́стр), ви́мпел,
єхи́дна, імби́р, карни́з, кипари́с, лима́н,
ми́ля, мирт, мигда́ль, спирт, химе́ра, шпигу́н, шпик та
ин., а також у словах, запозичених із східних, переважно з тюркських мов:
башки́р, калми́к, кизи́л, кишми́ш, кинджа́л,
кисе́т, кишла́к та ин.
Примітка 2. Букву и пишемо також у давно
запозичених словах з церковної сфери: дия́кон, єпи́скоп,
єпити́мія́, єпитрахи́ль, киво́т, ми́тра,
митрополи́т, панахи́да, проки́мен тощо;
г) у сполученні ія, що відповідає иншомовному іа, в кінці
слів: арте́рія,
інду́стрія, істо́рія, хі́мія; А́зія, Гре́ція,
Норма́ндія;
ґ) після приголосних у кінці невідмінюваних слів: візаві́, колі́брі, парі́, сулугу́ні,
таксі́ (але таксист), Віші́, Замбе́зі, Ка́прі, Кара́чі,
Нагаса́кі, По́ті, Сан-Сусі́, Фі́джі; Пестало́цці.
2. Літера ї на місці иншомовного і виступає в позиції після
голосного, коли у вимові з’являється вставний й: кофеї́н,
моза́їка, наї́вний, проза́їк, руї́на, теї́н;
Гаї́ті, Енеї́да, Каї́р.
3. Літеру и пишемо у загальних та власних назвах після літер на
позначення приголосних д, т, з (дз), с, ц, ж (дж), ч (щ), ш, р (так
зване “правило дев’ятки”) перед наступною літерою, що позначає приголосний
звук, крім й: диве́рсія,
ди́лер, дипло́м, дире́ктор, мето́дика; інститу́т, тип,
тира́да, тита́н; казино́, позити́вний, пози́ція,
фізи́чний; силуе́т, си́мвол, симе́трія; пеніцилі́н,
цивіліза́ція, ци́ркуль, цитаде́ль; жирандо́ль,
жиронди́ст, режисе́р; джигі́т, джи́нси, джип;
речитати́в, чи́пси, чичеро́не; ши́лінг, шифр, ши́хта;
барито́н, корифе́й, ритуа́л; Адди́с-Абе́ба,
Дижо́н, Ди́ксон, Кордильє́ри, Скандина́вія, Брази́лія,
Занзиба́р, Зимба́бве, Великобрита́нія, Орино́ко,
Рив’є́ра, Рим, Ри́міні, Цю́рих, Мадри́д, Міссиси́пі,
Си́дней, Сингапу́р, Сираку́зи, Си́рія, Аргенти́на,
Тибр, Тиро́ль, Тимішоа́ра, Тимо́р, Ле́йпциг,
Сан-Франци́ско, Цинцинна́ті, Алжи́р, Жиро́нда, Вірджи́нія,
Чика́го, Чи́лі, Вашингто́н, Ге́мпшир; Дидро́,
Ди́зель, Ди́трих, Еди́п, Зи́ґфрид, Рози́на, Ґримм,
Сике1йрос, Си́львія, Си́менс, Тинторе́тто, Тиція́н,
Цеци́лія, Жильєро́н, Жиска́р д’Есте́н, Мажино́,
Джи́ммі, Арчиба́льд, Чикова́ні, Чинґісха́н, Абаши́дзе,
Ши́ллер, Шира́к та ин., але Джіо́к, Жія́р, Чіо́нг (згідно
з п. 1 цього параграфа).