§ 38. Велика та мала літері
при вигуках, звертаннях, прямій мові, цитатах
А. З великої літери пишемо:
1)
перше слово речення, що йде після вигуку (або окличного вигукового чи
звуконаслідувального слова), після якого стоїть знак оклику: О! А ти, Олесю,
в Києві? — крикнула Любецька (І. Нечуй-Левицький); Гей! Поля жовтіють, І синіє небо... (М.
Рильський); Трю-лю-лю! Я роблю тепер, що хочу. Що захочу, те й роблю! (В.
Симоненко); Годі! З рук у мене випало перо... (Олександр Олесь); Увага!
Рушив поїзд (О.Довженко); Отакої! Вставай — вареники гарячі (А. Головко);
2)
перше слово після звертання, відокремленого знаком оклику: Вітре буйний,
вітре буйний! Ти з морем говориш (Т. Шевченко); Кораблі! Шикуйтесь до
походу! Мрійництво! Жаго моя! Живи! (В. Симоненко);
3)
перше слово після стверджувальних і заперечних слів, відокремлених знаком
оклику: Так! У справедливих армій доля завжди прекрасна (О. Гончар); Ні!
Вона б не сказала про це ніколи й нікому! (П. Загребельний);
4)
перше слово після питальних слів або риторичних фраз, відокремлених знаками
питання чи оклику: Що? Ти смієшся з мене?; Як?! Ти мене не слухаєш?; Чому? Хіба
сьогодні свято? (Г. Хоткевич);
5)
перше слово прямої мови, яка стоїть після двокрапки і береться в лапки або
починається з тире: І серця я свого спитав: “О серце, де, куди йдемо ми?”
(І. Франко); І грек сказав: — Ну й парить, ох і спека! (Л. Костенко);
6)
перше слово цитати — окремого речення, що подається після двокрапки і береться
в лапки: Про бідність у господарстві приповідка каже: “На голу кістку і
сорока впаде!” (О. Воропай); Перед смертю Сковорода заповідав поховати
його на узвишші, поблизу гаю та стодоли, і написати на хресті: “Світ ловив
мене, але не спіймав” (Д. Яворницький).
Б. З малої літери пишемо:
1)
слово після вигуку (або звуконаслідувального слова), що стоїть усередині
речення і позначається знаком оклику: Ждемо день, і другий — гай-гай! —
немає Тетяни (С. Васильченко); Ото розлука — пу-гу-гу! — пу-гу-гу-гу! —
розлука (В. Стус);
2)
слова автора після прямої мови зі знаком питання, знаком оклику чи трьома
крапками: — Ну? Де твоє естетичне почуття? — сказав Василь тихо (О.
Гаврилюк); — О, ні! — стріпує отець Сойка енергійно головою (С. Тудор);
-— Хто там? — Я... — знехотя відповів Тиміш (В. Підмогильний);
3)
перше слово цитати, включеної в речення як його частина: Як зазначає
коментатор Л. Нуаре, “людська мова є продукт колективної людської праці”. Цей
висновок Нуаре вражає своєю простотою і елементарною очевидністю (Л.
Булаховський); Першу ложку куті господар підкидає до стелі, — “щоб так
ягнята стрибали, як ця пшениця скаче від землі до стелі!”. Другу ложку куті
підкидає, — “щоб телята рикали так, як це зерно стрибає від землі до стелі”, а
третю, — “щоб бджоли роїлися” (О. Воропай);
4)
перше слово цитати, що стоїть після двокрапки і наводиться зсередини речення: Часом
здоровий глузд дає відповідь найбільш зближену до відповіді антрополога: “бо їх
так виховано” (зб. “Українська душа”).