Сховати наголоси
Освітлювати знайдене
Знайдено 1 статтю
Запропонувати свій переклад для «масс-медиа»
Шукати «масс-медиа» на інших ресурсах:

- Російсько-український народний сучасний словник 2009– Вгору

Масс-медиа – масмедії (совет. мас-медіа), медії:
работник масс-медиа – медійник (масмедійник).
[Наукова фантастика нового типу (соцреалістичного) фонтанувала нестримними потоками не тільки періодичних видань. Про пісні я вже казав, а були ще кінематограф, мультиплікація, мас-медії (Ю.Андрухович)].
Важко сказати, чому росіяни запозичили “media” як “медиа”. Досі загалом слова на “-ia” набували закінчення “-ия” (-ія”) (colonia – колонія тощо). І ще важче пояснити, чому українські мовні інституції теж пропонують медіа. Досі в українській було одне загальне слово на “іа”: власне вигук “іа”. То, певно, до пари вирішили додати “медіа”. Також, враховуючи, що це слово означає засоби масової інформації (чи навіть комунікації), тобто відповідає множині, доречно писати саме медії (масмедії – і не треба тут ніякого дефіса), а не медія. Обговорення статті

Запропонуйте свій переклад


Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.

Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)