Сховати наголоси
Освітлювати знайдене
Знайдено 3 статті
Запропонувати свій переклад для «почитать»
Шукати «почитать» на інших ресурсах:

- Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) Вгору

I. Почита́ть, почти́ть – шанува́ти, пошанува́ти и ушанува́ти кого́, поважа́ти, упова́жити, (народн. песен.) велича́ти, звелича́ти кого́, (реже: славянизм) почита́ти и почи́тувати, чти́ти, почти́ти кого́. Срв. Чтить. [Земля́ ма́ти, шану́й її́, то вона́ тебе́ озолоти́ть (Грінч.). Ду́рня бага́того всі велича́ють (Номис). Подиві́тесь, як Ка́сія він ме́ртвого впова́жив (Куліш). Ми-ж тебе́, Окса́нко, звелича́ємо (Грінч.)].
-та́ть родителей, старших – шанува́ти, поважа́ти батькі́в, ста́рших. [Щоби ста́рших шанува́ли, ба́тька й не́ньку чти́ли (Рудан.)].
-та́ть старость – шанува́ти, поважа́ти ста́рість.
-та́ть праздники – шанува́ти, поважа́ти свя́та. [По́сту не трима́ли, свят не шанува́ли (Рудан.). Селя́ни поважа́ють неді́лю й празники́ і не ро́блять нія́кої робо́ти (Н.-Лев.)].
-ти́ть кого-л. чем – вшанува́ти (пошанува́ти) кого́ чим.
-ти́ть чью-л. память, умершего – вшанува́ти, упова́жити, звелича́ти чию́ па́м’ять, поме́рлого.
-ти́ть память кого-л. вставанием – вшанува́ти (пошанува́ти) чию́ па́м’ять устава́нням.
-чту́ (вас) по рублику с пуда – ува́жу (ски́ну) вам по карбо́ванцю з пу́да.
-ться – шанува́тися, пошанува́тися, и вшанува́тися, поважа́тися, упова́житися и т. д. Прямота всеми -та́ется – одве́ртість усі́ шану́ють, поважа́ють.
-та́ются какие-л. обычаи – поважа́ються, шану́ються які́сь звича́ї.
Свято -та́ться – святи́тися. [Честь тоді́ святи́лась ду́же (Мкр.)].
II. Почита́ть, поче́сть – уважа́ти, ма́ти, (реже) трима́ти, ста́вити, поста́вити, узя́ти кого́, що за ко́го, за що. [Мене́ лю́ди за дурно́го ма́ють (Г. Барв.). Ми тебе́ за свято́го уважа́ємо (Куліш). Взяли́ сироти́ну лю́ди за ні за́ що (Грінч.). Ста́вили їх (люде́й) за скоті́в (Котл.). Трима́й свя́то за свя́то (Номис)].
-та́ть полезным что-л. – уважа́ти що за кори́сне.
Я -чту́ за честь, за долг – за честь, за пови́нність собі́ ма́тиму, за честь, за пови́нність свою́ уважа́тиму, за честь, за пови́нність собі́ поста́влю.
-та́ть себе за грех делать что-л. – за гріх уважа́ти собі́, гріхува́тися що роби́ти.
-ться – уважа́тися, іти́ за ко́го, за що.
Он -та́ется здесь лучшим доктором – його́ вважа́ють тут за найкра́щого лі́каря, він іде́ тут за найкра́щого лі́каря.
Это -тё́тся им за обиду – він ма́тиме, ві́зьме це за кри́вду, за обра́зу.
III. Почита́ть – почита́ти, см. Чита́ть. [Почита́й мені́ що-не́будь (Л. Укр.)].

Запропонуйте свій переклад