Пошук дав 56 результатів

ReAl
Нед листопада 25, 2018 3:58 pm
Форум: Переклад "Introduction to Algorithms"
Тема: Universe
Відповіді: 3
Перегляди: 10277

Re: Universe

sasha1024 писав: П'ят листопада 23, 2018 7:27 pmБо більше ніде в книзі генеральна сукупність не спливає.
Як слово у тексті — в hashing.tex. Власне, спочатку там і з'явилося. Просто звідти universum в індекс і не потрапляло. Можливо, варто додати.
ReAl
Пон жовтня 15, 2018 8:57 pm
Форум: Переклад "Introduction to Algorithms"
Тема: on-line / off-line algorithm
Відповіді: 2
Перегляди: 9690

Re: on-line / off-line algorithm

Я використав «автономний»
ReAl
Суб жовтня 13, 2018 4:44 pm
Форум: Переклад "Introduction to Algorithms"
Тема: on-line / off-line algorithm
Відповіді: 2
Перегляди: 9690

on-line / off-line algorithm

У книжці зустрічаються терміни on-line algorithm і off-line algorithm . on-line algorithm у розділі 27 я переклав як алгоритм реального часу , маючи на увазі те, що він працює з даними послідовно, у темпі та порядку їх надходження. На противагу цьому, off-line algorithm працює з повним набором даних...
ReAl
Суб вересня 08, 2018 10:35 pm
Форум: Переклад "Introduction to Algorithms"
Тема: Monge array
Відповіді: 4
Перегляди: 10568

Re: Monge array

Yola писав: Сер серпня 29, 2018 11:33 amВ англійській мові рядки і стовпчики часто вживаються щодо двовимірних масивів.
Саме так. Наприклад, тут Row- and column-major order мова йде виключно про масиви.

У задачі 8-7 я з чистою совістю використовував терміни рядок і стовпець.
ReAl
Суб вересня 08, 2018 10:20 pm
Форум: Переклад "Introduction to Algorithms"
Тема: Використання OR і AND
Відповіді: 8
Перегляди: 13338

Re: Використання OR і AND

Я зовсім не турбуюсь через XOR. Або вживаємо для підкреслення того, що з низки перелічуваних дій, предметів та явищ можна вибирати тільки щось одне: "Добудь нові слова, новії струни або мовчи" (Леся Українка). Чи доречний тоді, коли з двох предметів та явищ можливі обидва варіянти: "...
ReAl
Нед серпня 19, 2018 3:52 pm
Форум: Переклад "Introduction to Algorithms"
Тема: membership (sets)
Відповіді: 1
Перегляди: 9038

membership (sets)

Стосовно множин мені більше подобається переклад membership як належність до множини , хоч воно і багатослівне. Але тут {proto van Emde Boas structure!membership in} «належність до» може означати «належність до структур даних такого типу», тут краще членство у . Краще зробити все однаково, через чле...
ReAl
Нед серпня 19, 2018 1:00 pm
Форум: Переклад "Introduction to Algorithms"
Тема: Коли ми зображуємо час виконання різних підоперацій алгоритму у вигляді вершин дерева…
Відповіді: 4
Перегляди: 10595

Re: Коли ми зображуємо час виконання різних підоперацій алгоритму у вигляді вершин дерева…

Ця книжка містить розділ 17. Amortized Analysis (вже перекладений). … Але автори використовують певну аналогію з економічними термінами у тому розділі, де й докладно її пояснюють. … У всіх інших такої аналогії немає і таке використання слова вартість трохи вноситиме дисонанс, адже не кожен читатиме...
ReAl
Суб серпня 11, 2018 1:13 pm
Форум: Переклад "Introduction to Algorithms"
Тема: summary
Відповіді: 3
Перегляди: 2217

Re: summary

зведення, зведений більше подобається, бо далі аналіз всього підмасиву зводиться до аналізу одного біта, але не подобається, як це слово лягає у текст.
Зрештою, біт-підсумок містить підсумок всіх проведених операцій «або», тому теж підходить. Зупинився на цьому.
ReAl
Пон серпня 06, 2018 10:20 pm
Форум: Переклад "Introduction to Algorithms"
Тема: summary
Відповіді: 3
Перегляди: 2217

summary

Мова йде про бітовий масив, кожен біт якого є результатом операції «або» з усіма бітами відповідного підмасиву більшого масиву. Тобто у біті «зведено» інформацію про цілий підмасив, цей «підсумковий» біт використовується для того, щоб швидко з'ясувати, чи є у відповідному підмасиві хоча б один одини...
ReAl
Нед липня 01, 2018 9:43 pm
Форум: Переклад "Introduction to Algorithms"
Тема: union, uniting
Відповіді: 3
Перегляди: 2456

Re: union, uniting

sikemo писав: Нед липня 01, 2018 6:48 pm Уніон як з великої я б передав як злучення, злучність, сполука
У даному випадку це усталений математичний термін — об'єднання множин.

Розширений пошук