Пошук дав 3 результатів

Edgewood17
П'ят листопада 26, 2010 8:12 pm
Форум: Мовні консультації
Тема: Їх — їхній
Відповіді: 64
Перегляди: 52582

Re: Їх — їхній

Вельмишановна толоко,
Не буду сперечатися про правила, бо багато з них спрямовані на те, щоб ЗБЛИЗИТИ братні мови до мови старшого брата.
Гадаю, вживання здорового глузду у кожному «сумнівному» випадку віталося б. Невже не можна перевірити кожний раз простим порівнянням такої пари:

«Їхні діти.» Але ...
Edgewood17
Вів листопада 23, 2010 11:51 pm
Форум: Обговорення статей
Тема: Болеутоляющий
Відповіді: 11
Перегляди: 10612

Re: Болеутоляющий

Oбезболивающий — знеболювальний (засіб) (стосується, на мою думку, виключно анестезеології)

болеутоляющее действие; болеутоляющий эффект — Уменьшающий, снимающий боль; обезболивающий. (Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000).

Відповідатиме, напевно: Болегамуючий, болегамівний (порівняй ...
Edgewood17
Вів листопада 23, 2010 1:31 am
Форум: Мовні консультації
Тема: Про вживання «будь ласка»
Відповіді: 9
Перегляди: 33162

Re: Про вживання «будь ласка»

Чим вам не подобається таке:
«Дякую. — Прошу.» Львівський варіант.
Англійський відповідник:
Thank you. — You are welcome. Це вживається у повсякденні, за малі послуги, в ресторані, вдома, в оффісі тощо.
"Don't mention it." (Дослівно: Не варто про це згадувати/говорити, a в англійському значенні ...

Розширений пошук