Пошук дав 52 результатів

tech
Вів жовтня 23, 2012 8:16 pm
Форум: Обговорення статей
Тема: splendor
Відповіді: 1
Перегляди: 1777

splendor

splendor n. 1. блиск 2. велич, розкіш, пишнота 3. слава ... http://www.thefreedictionary.com/splendor і в процесі виявив, що слід підрихтувати трохи "glory": glory 1. n 1) слава; 2) ореол; 3) пишнота; 2. v тріумфувати, торжествувати; пишатися (чимcь - in). (першого значення немає), і додат...
tech
Вів жовтня 23, 2012 8:09 pm
Форум: Обговорення статей
Тема: hot
Відповіді: 5
Перегляди: 3418

Re: hot

Найуживаніше не означає найголовніше :) Найголовнішим, прямим перекладом є "гарячий". А "гострий" перекладається назад як "spicy". Погоджуюсь однак з тим, що це слово дуже часто використовується саме у названих вами значеннях.
tech
Суб жовтня 20, 2012 7:42 pm
Форум: Обговорення статей
Тема: hot
Відповіді: 5
Перегляди: 3418

Re: hot

... гарячий
tech
Нед жовтня 07, 2012 10:42 am
Форум: Обговорення статей
Тема: snooze
Відповіді: 3
Перегляди: 2952

Re: snooze

Або "подрімати" (http://www.thefreedictionary.com/snooze).
tech
Нед жовтня 07, 2012 10:38 am
Форум: Обговорення статей
Тема: storyboard
Відповіді: 1
Перегляди: 1930

storyboard

Російською - "раскадровка". Цікаво би було підібрати термін українською. Розкадрування?

http://en.wikipedia.org/wiki/Storyboard

Приклад речення:

Ideas for animation and interactions are usually sketched as storyboards with notations.
tech
Чет серпня 02, 2012 1:14 pm
Форум: Обговорення статей
Тема: checkbox, check box
Відповіді: 3
Перегляди: 3230

checkbox, check box

Насправді частіше вживається checkbox (разом).

Є заперечення щодо означення checkbox як "кнопки". Дуже збиває з пантелику. Скоріше "скринька", "квадратик" (як у бланках). Моливо "незалежна скринька". Те саме, хоч і меншою мірою, стосується radio button.
tech
П'ят червня 08, 2012 4:13 am
Форум: Обговорення статей
Тема: minivan
Відповіді: 5
Перегляди: 4156

Re: minivan

В американському та кандському діалекті української слово "вен" та похідні давно вже прижилися. Хороше коротеньке слово, фонетично не суперечить українській і з нічим іншим не перетинається. То чому б його не освоїти?
tech
П'ят червня 08, 2012 4:06 am
Форум: Обговорення статей
Тема: moonlet
Відповіді: 3
Перегляди: 2726

Re: moonlet

міні-мі :)

міні-супутник напевне, оскільки всі слова з місяцем дають неправильне уявлення, особливо тим, хто зустріне їх вперше
tech
П'ят червня 08, 2012 3:32 am
Форум: Обговорення статей
Тема: ad hoc
Відповіді: 1
Перегляди: 1846

ad hoc

http://dictionary.reference.com/browse/ad+hoc

ad hoc (ad-hoc) adj. спеціальний adv. спеціально ?
tech
П'ят червня 08, 2012 3:24 am
Форум: Обговорення статей
Тема: in-memory
Відповіді: 1
Перегляди: 2259

in-memory

in-memory adj. резидентний в пам'яті

Декілька разів уже перечипився за цей вираз. Ось мій варіант. У контексті:

to load that data into an in-memory SQLite database - завантажити ці дані в резидентну в пам'яті базу даних SQLite

Розширений пошук