Пошук дав 3 результатів

TheDarkMax2
Пон вересня 21, 2015 12:30 pm
Форум: Слов’янські мови
Тема: Переклад Відьмацької Саги (прямий з польської)
Відповіді: 8
Перегляди: 3354

Re: Переклад Відьмацької Саги (прямий з польської)

Ой, дарма Ви топір підкреслили, ой дарма. Топір - це бойова сокира.

То я так і не зрозумів, чому саме не варто братися за "Відьмака"?
TheDarkMax2
П'ят вересня 18, 2015 1:12 pm
Форум: Слов’янські мови
Тема: Переклад Відьмацької Саги (прямий з польської)
Відповіді: 8
Перегляди: 3354

Re: Переклад Відьмацької Саги (прямий з польської)

Приклад мого перекладу: https://youtu.be/DNvCGGLXkIU (ролик до "Відьмака 3"): Дивлюся я на вас - голодні, перелякані, притискаєте дітей до грудей. Цісар Éмір наслав свої війська на нашу землю. В облозі кожна твéрджа звідси й аж по Сині Гори. Мов скажений виголоднілий пес, гризе й кусає. Люди Півночі...
TheDarkMax2
П'ят вересня 18, 2015 8:03 am
Форум: Слов’янські мови
Тема: Переклад Відьмацької Саги (прямий з польської)
Відповіді: 8
Перегляди: 3354

Переклад Відьмацької Саги (прямий з польської)

Чи є сенс братися за нього? Сам я польську ніколи не вивчав, але зі словником цілком можу читати польські тексти. Українських перекладів "Відьмака" в останні роки з'явилося кілька, проте жоден не видавався, як мені відомо. Ідея взятися за ще один альтернативний з'явилася після того, як дізнався, що ...

Розширений пошук