Пошук дав 125 результатів

vova_xix_v
Вів грудня 08, 2020 8:17 am
Форум: Обговорення статей
Тема: pie
Відповіді: 2
Перегляди: 200

Re: pie

sikemo писав: Вів грудня 08, 2020 12:00 amгруші на вербі
це "безглузда вигадка, нісенітниця", а не "журавель в небі" чи "утопія"
vova_xix_v
Пон грудня 07, 2020 9:19 pm
Форум: Обговорення статей
Тема: mindfulness
Відповіді: 1
Перегляди: 195

mindfulness

зараз це слово найчастіше означає психологічну практику, назву якої часто не перекладають, лишаючи латиницю або пишучи "майндфулнес", а часто називають "усвідомленість", іноді "самоусвідомленість"
vova_xix_v
Пон грудня 07, 2020 1:07 pm
Форум: Обговорення статей
Тема: gunpoint
Відповіді: 1
Перегляди: 160

gunpoint

також at gunpoint (можливо додати прим. "(іноді) переносно") -- під прицілом, на мушці, під загрозою(?)
та й мабуть самому gunpoint можна перен. приціл, бо іноді буває by/on gunpoint, де дуло не таке важливе
vova_xix_v
Пон грудня 07, 2020 9:52 am
Форум: Обговорення статей
Тема: hiatus
Відповіді: 0
Перегляди: 178

hiatus

також перерва, пауза; канікули(?)
vova_xix_v
Суб грудня 05, 2020 4:51 pm
Форум: Обговорення статей
Тема: pie
Відповіді: 2
Перегляди: 200

pie

pie in the sky - на сайті ВАУС вже має цю ідіому, подаючи як " запізніла винагорода за страждання "; але мені завжди трапляється і бачу що є в словниках значення " те, чого ти сподіваєшся, але навряд чи станеться ", тобто непрактична мета/план, нездійсненне, утопія, рай на небеса...
vova_xix_v
Пон листопада 30, 2020 10:12 pm
Форум: Обговорення статей
Тема: infomercial
Відповіді: 3
Перегляди: 250

Re: infomercial

Infomercial це телемагазин, "магазин на дивані". Теж побачив спосіб утворення, але тут ніби фантазувати не треба, а інших значень словники не наводять
vova_xix_v
Пон листопада 30, 2020 10:07 pm
Форум: Обговорення статей
Тема: spiritual
Відповіді: 4
Перегляди: 262

Re: spiritual

а чи є різниця між укр. спіритичний і спіритуалістичний? СУМ розводить: одне про спіритизм (віра в потойбічне життя душ, можливість спілкування з ними; самі такі контакти) і спіритів (його прихильників), а інше про спіритуалізм , "вчення, що визнає дух сутністю і першоосновою світу, заперечує ...
vova_xix_v
Нед листопада 29, 2020 2:12 pm
Форум: Обговорення статей
Тема: eye-catching
Відповіді: 1
Перегляди: 213

eye-catching

Зараз на сайті є фрази, де це перекладають як "яскравий" та "який привертає погляд/приваблює".
Думаю, можна перекласти як
що впадає в око, що привертає увагу, привабливий, помітний, захопливий
vova_xix_v
Чет листопада 26, 2020 9:19 pm
Форум: Обговорення статей
Тема: spiritual
Відповіді: 4
Перегляди: 262

Re: spiritual

Так вже є в багатьох словниках, наприклад ВАУС з різноманітними перекладами
vova_xix_v
Чет листопада 26, 2020 9:47 am
Форум: Обговорення статей
Тема: douchebag
Відповіді: 2
Перегляди: 204

douchebag

"придурок", "мудак", "гівнюк"? Можливо є щось точніше, взагалі визначається як "an obnoxious, offensive, or disgusting person", але це slang, vulgar, якісь замудрі слова не лізуть
також douche

Розширений пошук