Пошук дав 53 результатів

Щек
Пон грудня 22, 2014 4:26 pm
Форум: Обговорення статей
Тема: Шлёпанцы
Відповіді: 3
Перегляди: 1374

Re: Шлёпанцы

1) Шльопанці;
2) Шльопки
3) шлапаки "... в шлапаках на босу ногу..." - Галина Пагутяк "Потонулі в снігах", новели, оповідання, есеї, "Піраміда", Львів, 2010 р., с.46
Щек
Суб жовтня 18, 2014 10:12 am
Форум: Порадник
Тема: Володимир Войнович. Життя і неймовірні пригоди солдата Івана
Відповіді: 11
Перегляди: 7365

Re: Володимир Войнович. Життя і неймовірні пригоди солдата І

Пане Кувалдо, я готую до друку переклад з російської спогадів про Левка Мацієвича - російського авіатора (інженера, констуктора і не тільки), але українця за світоглядом - одного зі співзасновників Революційної Української Партії, який загинув в авіакатастрофі в 1910 році. Спогади російською мовою в...
Щек
Суб жовтня 18, 2014 9:33 am
Форум: Обговорення статей
Тема: Личка
Відповіді: 1
Перегляди: 1059

Re: Личка

досі я знав слово "личка" як позначення звання "старший солдат" (єфрейтор) - одна тонка червона смужка на пагонах в Совєтській Армії. А ще приказку: "Хахол без лички, як справка без печатки"
Щек
Нед жовтня 12, 2014 5:30 pm
Форум: Порадник
Тема: Ґабріель Ґарсіа Маркес. Сто років самотності
Відповіді: 4
Перегляди: 3280

Re: Ґабріель Ґарсіа Маркес. Сто років самотності

хоча, пригадую, той же Шевельов вживав уявлення у значенні уява (чи навпаки, не пригадаю :mrgreen: ), а вживання прийменника на (а не в) Україні не так, щоб і схвалював...
Тобто, всі ми трохи (хто більше, Шевельов значно менше :D ) грішні... Та й мова як така - живий і мінливий організм.
Щек
Вів жовтня 07, 2014 5:08 pm
Форум: Порадник
Тема: Ґабріель Ґарсіа Маркес. Сто років самотності
Відповіді: 4
Перегляди: 3280

Re: Ґабріель Ґарсіа Маркес. Сто років самотності

До речі, у Шевельова є стаття "Історичні перипетії однієї синтаксичної конструкції у східнослов"янських мовах (беособові речення на -но , -то із знах. відмінком доадатка)", де він цитує себе ж з іншого видання: "коли є потреба[b показати абсолютно минулий час[/b], при формі на -но , -то вживається д...
Щек
Суб вересня 27, 2014 5:12 pm
Форум: Обговорення статей
Тема: Тягомотина
Відповіді: 1
Перегляди: 1036

Re: Тягомотина

може ще значити (з негативним відтінком) і щось задовге, розтягнене - "длиннота" До речі, непоганим варіантом перекладу і "длинноты", і "тягомотины" може бути слово "довжелезія", яке вживав Євген Чикаленко у своїі спогадах (див.уривок з другої книжки Михайла Слабошпицького "Що записано в книгу життя...
Щек
Пон вересня 22, 2014 10:49 am
Форум: Обговорення статей тлумачного
Тема: Дідівщина
Відповіді: 10
Перегляди: 4341

Re: Дідівщина

...виключно на фізичній перевазі...

не завжди і не виключно. Найперша перевага дідів у тому, що вони - старші.
А вже ця перевага тримається на фізичній силі
Щек
Суб вересня 20, 2014 3:39 pm
Форум: Мовні консультації
Тема: продажник -продавальник?
Відповіді: 6
Перегляди: 3577

Re: продажник -продавальник?

ну, якщо Коломойському, якого "мочать" конкуренти, називаючи "хамелеоном", подобається це слово (мовляв, додаткова реклама!), то заперечити нічим
Щек
Пон вересня 15, 2014 9:21 am
Форум: Порадник
Тема: Марина Левицька. Коротка історія тракторів по-українськи
Відповіді: 7
Перегляди: 8226

Re: Марина Левицька. Коротка історія тракторів по-українськи

не знаю, як така досить цікав, але водночас посередня книжка потрапила в топ-50

"Почавши читати "Коротку історію…", спочатку здалось..."
Дві частини речення не узгоджуються в часі (калька з англійської)

Розширений пошук