Пошук дав 165 результатів
- Вів лютого 06, 2018 11:13 am
- Форум: Мовні консультації
- Тема: Щодо фемінітивів у сучасній українській мові
- Відповіді: 1
- Перегляди: 5970
Щодо фемінітивів у сучасній українській мові
Пропонуємо увазі наукового загалу статтю про фемінітиви в українській мові: https://www.academia.edu/35835613/%D0%94%D0%B5%D0%BA%D1%96%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D0%B7%D0%B0%D1%83%D0%B2%D0%B0%D0%B3_%D1%89%D0%BE%D0%B4%D0%BE_%D1%84%D0%B5%D0%BC%D1%96%D0%BD%D1%96%D1%82%D0%B8%D0%B2%D1%96%D0%B2_%D0%B2_%D1%8...
- Вів лютого 06, 2018 11:11 am
- Форум: Мовні консультації
- Тема: В десятій годині
- Відповіді: 13
- Перегляди: 25685
Re: В десятій годині
Правильні питання ставите. І правильно сумніваєтеся. Справді, формулювання "о такій-то годині" є польським запозиченням, причому прийменник "о" настільки рідковживаний, що практично ніде поза часовими конструкціями не вживається. Але, щоб не перевинаходити вже винайдене, варто ці...
- Сер листопада 29, 2017 9:58 am
- Форум: Словники
- Тема: Словник фізичних термінів-синонімів
- Відповіді: 0
- Перегляди: 5981
Словник фізичних термінів-синонімів
Вакуленко М. О. Словник фізичних термінів-синонімів / Максим Олегович Вакуленко, Олег Васильович Вакуленко. – 2017. – Київ : ВПЦ “Київський університет”. – 191 с. https://drive.google.com/file/d/1359QxLg1skANeBF7peW-ugDlkxJJqnGF/view?usp=sharing У словнику наведено, упорядковано й уточнено терміни-с...
- Пон червня 26, 2017 12:26 pm
- Форум: Правопис і термінологія
- Тема: Ця примхлива літера Ґ
- Відповіді: 29
- Перегляди: 100401
Re: Ця примхлива літера Ґ
Тому що "ґекання" характерне для російської мови, але не для української.
- Пон травня 29, 2017 5:29 pm
- Форум: Питання правопису
- Тема: До правопису „ґ”, „г” і „х”
- Відповіді: 3
- Перегляди: 21777
Re: До правопису „ґ”, „г” і „х”
Буває й так, що й півлітра з наукою заодно. Це означає лише, що висновки правильні.
- Чет квітня 20, 2017 8:28 pm
- Форум: Різне
- Тема: Гранти Товариства імені Шевченка у Нью-Йорку: прозорість чи доброчинність?
- Відповіді: 13
- Перегляди: 18664
Re: Гранти Товариства імені Шевченка у Нью-Йорку: прозорість чи доброчинність?
Дякую за відповідь. Можливо, і не усвідомлюючи цього, але Ви яскраво підтвердили мої припущення щодо мотивів "г-концепції". Це допомагатиме мені в майбутньому. Прочитавши цю репліку, я все-таки вирішив поки що не подавати Вашу кандидатуру на Нобелівську премію. І не тільки тому, що Ви вже ...
- Сер квітня 19, 2017 9:19 pm
- Форум: Різне
- Тема: Гранти Товариства імені Шевченка у Нью-Йорку: прозорість чи доброчинність?
- Відповіді: 13
- Перегляди: 18664
Re: Гранти Товариства імені Шевченка у Нью-Йорку: прозорість чи доброчинність?
Це цікава інформація. Але я щось не бачу посилання на джерело. Утім, я не бачу сенсу сперечатися про "відділення". І не лише тому, що це мало стосується початкової теми. Головне те, що я цілком погоджуюся з Вами в тому, що термін "відділ" значно придатніший. Просто у документах ф...
- Вів квітня 18, 2017 9:16 pm
- Форум: Різне
- Тема: Гранти Товариства імені Шевченка у Нью-Йорку: прозорість чи доброчинність?
- Відповіді: 13
- Перегляди: 18664
Re: Гранти Товариства імені Шевченка у Нью-Йорку: прозорість чи доброчинність?
Дякую за відповідь, пане Кувалдо. Аж на душі полегшало. Мене підвищили в ранзі. Тепер мова не "совкова", а "совкувата". Це як арабські вчені недавно вирішили, що жінку потрібно підняти в статусі: раніше її прирівнювали до речі, а тепер - аж до домашньої худоби. Утім, все одно мен...
- Пон квітня 17, 2017 6:16 pm
- Форум: Різне
- Тема: Гранти Товариства імені Шевченка у Нью-Йорку: прозорість чи доброчинність?
- Відповіді: 13
- Перегляди: 18664
Re: Гранти Товариства імені Шевченка у Нью-Йорку: прозорість чи доброчинність?
Дякую за відповіді, пане Кувалдо. Значить, усе не так безнадійно. Ваша теза про спрямувавння коштів на "нагальніші" проблеми нагадала мені риторику уряду Януковича, коли почали згортати фінансування наукових досліджень. Зараз, на жаль, продовжують. Я так розумію, що Ви також не вважаєте до...
- Пон квітня 17, 2017 5:48 pm
- Форум: Правопис і термінологія
- Тема: «Martin Heidegger» як дзеркало правопису іншомовних назв
- Відповіді: 7
- Перегляди: 16631
Re: «Martin Heidegger» як дзеркало правопису іншомовних назв
Так випало, що про НТШ йдеться в іншому дописі. Тому давайте дотримуватися теми обговорення.
А я так і не побачив відповідей на свої запитання.
І уточніть, будь ласка, що Ви мали на увазі в незакінченому пасажі про аргументи.
Буду вдячний отримати ці відповіді.
А я так і не побачив відповідей на свої запитання.
І уточніть, будь ласка, що Ви мали на увазі в незакінченому пасажі про аргументи.
Буду вдячний отримати ці відповіді.