Пошук дав 165 результатів

Max
Сер січня 02, 2013 10:28 pm
Форум: Словники
Тема: Щодо українського термінотворення
Відповіді: 13
Перегляди: 28328

Re: Щодо українського термінотворення

У праслов'янський період уживався суфікс -ова-, який трансформувався в -ува- наприкінці XVIII - на початку XIX століття.
Деталі див. Штанденко Уляна. Відіменний суфіксальний словотвір... (канд. дис.).
Див. також праці А. Мейє, І.В. Ягича, І. І. Ковалика, С. П. Бевзенка, В. В. Німчука.
Max
Сер січня 02, 2013 5:25 pm
Форум: Правопис і термінологія
Тема: Про нові старі проблеми українського правопису
Відповіді: 30
Перегляди: 43935

Re: Про нові старі проблеми українського правопису

Славень - то святе. Я згоден, що до нього має бути шанобливе ставлення. І саме тому переконаний, що Україна заслуговує на кращий. Інша справа, що нині не ті часи. У нас дуже багато академіків і Героїв України серед пісенників, але немає пристойних сучасних композиторів і поетів. Тому доведеться поче...
Max
Сер січня 02, 2013 5:20 pm
Форум: Обговорення статей
Тема: Вертолет, вертолёт
Відповіді: 33
Перегляди: 16574

Re: Вертолет, вертолёт

Ото ж бо й воно. Механічне переписування джерел - це, згідно з наукою термінологією, використання лише статистичного методу. А наука потребує поєднання його з аналітичним. Наприклад, провести порівняльний аналіз парадигм усіх українських лексем на -літ. Додати історичний аналіз: як ці парадигми змін...
Max
Сер січня 02, 2013 5:13 pm
Форум: Обговорення словників
Тема: Ще трохи про словник Кочерги та Мейнаровича
Відповіді: 0
Перегляди: 13867

Ще трохи про словник Кочерги та Мейнаровича

Щодо "хемії". Зараз у Греції помітні спроби відродити "етимологічно правильне" написання ΧΥΜΕΙΑ. Див., зокрема, посиланя нижче. http://www.chemist.gr/2011/02/4812/ http://webapp1.dlib.indiana.edu/newton/project/publication.do [img] [/img] [img]ΓΡΑΦΕΙΟ ΣΧΟΛΙΚΝ ΣΥΜΒΟΥΛΝ ΜΑΓΝΗΣΙΑΣ. ...
Max
Сер січня 02, 2013 4:46 pm
Форум: Словники
Тема: Про нові слова та відповідники
Відповіді: 4
Перегляди: 9930

Re: Про нові слова та відповідники

Чудово! Ось приклад плідної співпраці "фізиків" із "ліриками". А то без "ліриків" можна забрести на такі манівці... Одна така особа, яка вважала себе великим спеціалістом у мові, колись мене переконувала, що назву "Київ" потрібно передавати англійською мовою я...
Max
Сер січня 02, 2013 4:10 pm
Форум: Правопис і термінологія
Тема: Про нові старі проблеми українського правопису
Відповіді: 30
Перегляди: 43935

Re: Про нові старі проблеми українського правопису

Та не виправдовуйтеся, пане Анатолію, Ви в тому не винні. До речі, дякую за інтерес до моєї публікації.
Max
Сер січня 02, 2013 3:52 pm
Форум: Обговорення статей
Тема: Вертолет, вертолёт
Відповіді: 33
Перегляди: 16574

Re: Вертолет, вертолёт

Словник Грінченка подає родовий відмінок слова "відліт" як -льоту.
Клята совєтська парадигма! І тут пробралася...
Max
Сер січня 02, 2013 3:43 pm
Форум: Словники
Тема: Щодо українського термінотворення
Відповіді: 13
Перегляди: 28328

Re: Щодо українського термінотворення

Дякую за інтерес до моєї публікації. Щодо прикметника "устаткований". Гадаю, відповідь Ви і самі зможене знайти, зробивши морфемний розбір і з'ясувавши, які суфікси утворюють прикметники і від яких частин мови , які - дієприкметники і які суфікси утворюють віддієслівні іменники. Можу порад...
Max
Сер січня 02, 2013 10:49 am
Форум: Обговорення статей
Тема: Вертолет, вертолёт
Відповіді: 33
Перегляди: 16574

Вертоліт - гелікоптер?

Цитата з оглядової статті: "Якби «вертоліт» мав парадигму «вертолета, вертолетові…», то все було б гаразд, але з такою – «вертольота, вертольотові…» – ні сюди ні туди. Поки не поправлять парадигму, слово є недолугим і віддавати слід перевагу «гелікоптерові»..." Цікаво, а як бути зі словами...

Розширений пошук