Пошук дав 165 результатів

Max
Вів січня 01, 2013 10:27 pm
Форум: Правопис і термінологія
Тема: Про нові старі проблеми українського правопису
Відповіді: 30
Перегляди: 43667

Про нові старі проблеми українського правопису

Вісник НАН України, 2005, №11, с. 64-67 На зло ворогам... – або кілька коментарів до нового старого мовознавчо-правописного процесу Максим Вакуленко (Київський національний університет імені Тараса Шевченка) Проблеми мови, мовлення та правопису стосуються кожного з нас. Усі ми тією чи іншою мірою ко...
Max
Пон грудня 31, 2012 8:02 pm
Форум: Новини
Тема: Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови
Відповіді: 4
Перегляди: 18670

Re: Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови

Пане Лексе, з Новим Роком!
Принагідно погляньте, наприклад, переклад measure (вимірювати...).
Але весь отой словник виправляти не збираюся: надто багато роботи. Треба свої писати.
Max
Пон грудня 31, 2012 4:17 pm
Форум: Мовні консультації
Тема: Наукові засади вживання українських літер „ґ”, „г” та „х”
Відповіді: 0
Перегляди: 1805

Наукові засади вживання українських літер „ґ”, „г” та „х”

http://www.philology.kiev.ua/library/zagal/Movni_i_konceptualni_2011_33/110_114.pdf [09.06.2015] file:///C:/Documents%20and%20Settings/Maxim/My%20Documents/Downloads/Npchdufm_2011_148_136_6.pdf [09.06.2015] http://www.stattionline.org.ua/filologiya/87/15748-naukovi-zasadi-vzhivannya-ukra%D1%97nskix-...
Max
Пон грудня 31, 2012 3:54 pm
Форум: Словники
Тема: Про сучасну українську тлумачну лексикографію
Відповіді: 5
Перегляди: 11749

Re: Про сучасну українську тлумачну лексикографію

Дякую за відповідь. Андрій підкинув іще одну ідею, розмістивши словник Кочерги й Мейнаровича. Цей словник фактично поглинув екологічний словник покійного Тимотея Балабана, але цього прізвища серед авторів немає. Це не хвилює Василя Васильовича, бо хто ж піде проти своїх. Також Василь Васильович волі...
Max
Пон грудня 31, 2012 12:32 pm
Форум: Новини
Тема: Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови
Відповіді: 4
Перегляди: 18670

Re: Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови

Праця велика, але... На описки (як-от у слові squeeze) не будемо дуже зважати. З ким не буває... Відчувається брак хорошого лексикографа, наукового та мовного редакторів. При перекладі англійських дієслів (наприклад, "measure") геть не враховано аспектні відношення українських дієслів (вид...
Max
Пон грудня 31, 2012 11:41 am
Форум: Правопис і термінологія
Тема: Передання грецької θ
Відповіді: 9
Перегляди: 21020

Re: Передання грецької θ

Як завжди, в мові не все так просто.
Справді, є етимологічні підстави для переведення правопису слів із "тетою" на "т".
Але є й вагомий аргумент "проти". Український звук [т] - проривний, а грецький [θ] - щілиннй. Що фонетично зближує його з [ф]. Як не прикро. :(

Розширений пошук