Пошук дав 27 результатів

elenavig
Суб січня 12, 2013 6:23 pm
Форум: Мовні консультації
Тема: російський прийменник "по"
Відповіді: 7
Перегляди: 5549

російський прийменник "по"

Вітаю усіх! Допоможіть, будь ласка, розібратися з перекладом сполуки " по дням ": Приложение позволяет просматривать снимки по дням и по лицам . Мається на увазі, що я можу вибрати фотки відповідно до потрібного мені дня. Наведений приклад - розгорнутий, по факту він має бути короткою слов...
elenavig
Чет травня 10, 2012 1:10 pm
Форум: Обговорення статей
Тема: Антистаритель
Відповіді: 3
Перегляди: 2457

Re: Антистаритель

Оце так :shock: ! Відчуваю, як кирпа задирається! Щиро Вам дякую, Кувалдо))
elenavig
Вів грудня 27, 2011 3:55 pm
Форум: Обговорення статей
Тема: Антистаритель
Відповіді: 3
Перегляди: 2457

Антистаритель

Доброго дня. Чи не підкажете, як можна перекласти на українську російське "антистаритель" - рідина, що перешкоджає швидкому старінню полімерних матеріалів. Гугл видає "протистаритель", причому не як зафіксований термін, а як уживає загал. Сама вигадала "протиустарювач",...
elenavig
Пон вересня 12, 2011 12:41 pm
Форум: Питання правопису
Тема: Англійська і лапки
Відповіді: 9
Перегляди: 18652

Re: Англійська і лапки

Дякую.
elenavig
П'ят вересня 09, 2011 1:34 pm
Форум: Питання правопису
Тема: Англійська і лапки
Відповіді: 9
Перегляди: 18652

Re: Англійська і лапки

Може я чогось не зрозуміла, але відповіді на своє питання не отримала (( Дякую за відгук, Усезнайко.
elenavig
Чет вересня 08, 2011 1:36 pm
Форум: Питання правопису
Тема: Англійська і лапки
Відповіді: 9
Перегляди: 18652

Re: Англійська і лапки

:D Дякую за повну відповідь. Та виправляти не буду, оскільки ваше повідомлення вже не буде мати сенсу ;)
elenavig
Чет вересня 08, 2011 1:07 pm
Форум: Питання правопису
Тема: Англійська і лапки
Відповіді: 9
Перегляди: 18652

Англійська і лапки

Доброго дня, шановне панство. Допоможіть, будь ласка, із розставленням лапків у виділених словах. Чи спонукають ставити лапки такі слова, як Кнопка, Табличка тощо у наведених прикладах. Зрозуміло, що англійське слово в українському тексті є вже своєрідним виокремленням, але заплуталась і чекаю на ва...
elenavig
Чет вересня 08, 2011 12:19 pm
Форум: Мовні консультації
Тема: Родина-мать
Відповіді: 6
Перегляди: 4538

Re: Родина-мать

Дякую! А якщо ідеться про монумент у Києві - про жінку з мечем та щитом?
elenavig
Вів серпня 23, 2011 5:22 pm
Форум: Питання правопису
Тема: Лапки у назві торгової марки двома мовами
Відповіді: 2
Перегляди: 11670

Re: Лапки у назві торгової марки двома мовами

Дуже дякую за відповідь. Про транслітерацію зрозуміло. А на логотипі без жодних кому - так і є: telVito добрий ранок! у два рядочки, тому я і не можу додати нікого)).
elenavig
Вів серпня 23, 2011 12:05 pm
Форум: Питання правопису
Тема: Лапки у назві торгової марки двома мовами
Відповіді: 2
Перегляди: 11670

Лапки у назві торгової марки двома мовами

Доброго дня. Підкажіть, будь ласка, де потрібно ставити лапки у назві торгової марки, яка іде на двох мовах: telVito добрий ранок! , якщо ця назва зустрічається у тексті? "telVito добрий ранок!" чи telVito "добрий ранок!" На логотипі і telVito , і добрий ранок! пишуться з маленьк...

Розширений пошук