А в словах О’Генрі чи Д’Артаньян навіщо апостроф?Усезнайко писав:У Жайворонка тобто? Гаразд, але навіщо тоді апостроф?Анатолій писав:Усезнайко писав:В цих немає, а в Жуйворонка "о’кей" уже є.
Пошук дав 4697 результатів
- Сер червня 23, 2010 4:51 pm
- Форум: Обговорення статей
- Тема: Рекламщик
- Відповіді: 17
- Перегляди: 8401
Re: Рекламщик
- Сер червня 23, 2010 4:23 pm
- Форум: Обговорення статей
- Тема: Рекламщик
- Відповіді: 17
- Перегляди: 8401
Re: Рекламщик
В цих немає, а в Жуйворонка "о’кей" уже є.Усезнайко писав:З таким же успіхом, можна зафіксувати слово окей, яке точно знають усі, але в словниках його нема.краєзнавець писав:Але в таких випадках. на мою думку, природним було б зафіксувати те, що вже вживається, якщо воно не суперечить мовним нормам.
- Сер червня 23, 2010 3:44 pm
- Форум: Обговорення статей
- Тема: Мелирование
- Відповіді: 50
- Перегляди: 22491
Re: Мелирование
Вочевидь, ідеться не про освітлення чи-ба обілення, а сукупність операцій зі зміною кольору. Приміром, у німецькій мові це називається Eine Haarfärbung , що дослівно перекладається як фарбування волосся . Забарвлювання волосся буде цілком гарним відповідником. Можна поцікавитися джерелом, де було б...
- Сер червня 23, 2010 3:27 pm
- Форум: Обговорення статей
- Тема: Раскрас
- Відповіді: 19
- Перегляди: 11898
Re: Раскрас
Продовження. Коли хлопчик приходить додому з бланшем, родичі-росіяни його питають: "кто это тебя так разукрасил?" А ми питаємо: "Хто це тебе так розмалював?". Це я про "боевой раскрас". :) "Разукрасить" — це не "раскрасить" і до слова "раскрас&...
- Сер червня 23, 2010 3:22 pm
- Форум: Обговорення статей
- Тема: Мелирование
- Відповіді: 50
- Перегляди: 22491
Re: Мелирование
Ні-ні. Прошу ще раз подивитися мої аргументи (якщо, звичайно, не мається на увазі якесь не перукарське "мелирование"). Оскільки в російській синонімом "мелирования" є "колорирование", то чому відхиляється "колорування"? Адже "мелірування" явно не кл...
- Сер червня 23, 2010 3:18 pm
- Форум: Обговорення статей
- Тема: Мелирование
- Відповіді: 50
- Перегляди: 22491
Re: Мелирование
"Мелирование" — це коли висвітлюють волосся до кольору "мела" — крейди, тобто до білого. Один із синонімів до цього слова — "лілейний". "Лілеювання" — процес, коли волосся освітлюють до кольору лілеї. "Білування" — процес, коли волоссю надають білува...
- Сер червня 23, 2010 1:52 pm
- Форум: Обговорення статей
- Тема: Мелирование
- Відповіді: 50
- Перегляди: 22491
Re: Мелирование
Хм, ясно.Кувалда писав:суфікс ир.
колорування - це трохи не те
- Сер червня 23, 2010 1:10 pm
- Форум: Обговорення статей
- Тема: Кульбит
- Відповіді: 6
- Перегляди: 5189
Re: Кульбит
Кульбіт — це не просто переворот через голову. Це "переворот через голову на руки; переносно — різка зміна, несподівані дії в процесі чого-небудь, трюк".
- Сер червня 23, 2010 12:40 pm
- Форум: Обговорення статей
- Тема: Спецназовец
- Відповіді: 24
- Перегляди: 12173
Re: Спецназовец
Перекладаємо-то слово російське. Але чому, шукаючи український відповідник, обмежуємося російською основою? В пресі ж читаємо не "французький спецназ" здійснив таку-то операцію з визволення заручників (наприклад), а "французькі командос"? Мабуть, є якісь відповідники в інших сло...
- Сер червня 23, 2010 9:07 am
- Форум: Обговорення статей
- Тема: Мелирование
- Відповіді: 50
- Перегляди: 22491
Re: Мелирование
-ування?Кувалда писав:та ну? явно не український суфікс