Да и то

Обговорення нових та наявних статей сучасного словника
Анатолій
Повідомлень: 4702
З нами з: Чет червня 18, 2009 4:16 pm

Re: Да и то

Повідомлення Анатолій »

Кувалда писав:але не в тому річ. я додав "да и то" з двома відповідниками - та й то, і то. І стверджую, що вони точно передають російську сполуку, а вже інші "замінники" від цієї точності відбігають ;)
Тут згоден.
Кувалда
Редактор
Повідомлень: 5809
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:33 pm

Re: Да и то

Повідомлення Кувалда »

тоді залишилося з’ясувати звідки взялося "незважаючи", тобто, хто автор злиття двох українських слів "не" і "зважаючи" в одне совєтське "незважаючи". Або довести, що це слово вживали ще раніше класики
Анатолій
Повідомлень: 4702
З нами з: Чет червня 18, 2009 4:16 pm

Re: Да и то

Повідомлення Анатолій »

Я так розумію, що незважаючи уже сприймається як прийменник, а не частка не з дієприслівником. а от коли так почали сприймати — питання.
Кувалда
Редактор
Повідомлень: 5809
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:33 pm

Re: Да и то

Повідомлення Кувалда »

сприймається, бо хтось, колись вирішив, що пора писати разом (бо в російській є "несмотря"). іншого пояснення появи цього одоробала не бачу. І такий сполучник цілком зайвий
Відповісти

Повернутись до “Обговорення статей”