Блестяще

Обговорення нових та наявних статей сучасного словника
Відповісти
Анатолій
Повідомлень: 4700
З нами з: Чет червня 18, 2009 4:16 pm

Блестяще

Повідомлення Анатолій »

Ще: з блиском, (перен.) успішно.
Кувалда
Редактор
Повідомлень: 5809
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:33 pm

Re: Блестяще

Повідомлення Кувалда »

з блиском - ні
Анатолій
Повідомлень: 4700
З нами з: Чет червня 18, 2009 4:16 pm

Re: Блестяще

Повідомлення Анатолій »

Чому?
Кувалда
Редактор
Повідомлень: 5809
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:33 pm

Re: Блестяще

Повідомлення Кувалда »

а звідки така сполука?
Анатолій
Повідомлень: 4700
З нами з: Чет червня 18, 2009 4:16 pm

Re: Блестяще

Повідомлення Анатолій »

Блестяще-черный шар хіба не можна перекласти як чорна з блиском куля, наприклад?
Кувалда
Редактор
Повідомлень: 5809
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:33 pm

Re: Блестяще

Повідомлення Кувалда »

а чим Вам чорна блискуча куля не до вподоби? я не заперечую наявності сполуки "з блиском" (наприклад з характерним блиском), але ж ми перекладаємо "блестяще", а не "с блеском"
Анатолій
Повідомлень: 4700
З нами з: Чет червня 18, 2009 4:16 pm

Re: Блестяще

Повідомлення Анатолій »

Кувалда писав:а чим Вам чорна блискуча куля не до вподоби? я не заперечую наявності сполуки "з блиском" (наприклад з характерним блиском), але ж ми перекладаємо "блестяще", а не "с блеском"
Нічого не маю проти слова блискучий. Очевидно, можна і так, і так, то чому б не додати й такого варіанта.

У Жайворонка ще знайшов: бездоганно.
А в Караванського: блестяще з живої мови — так…, так. (блестяще играл — так грав, так грав).
Кувалда
Редактор
Повідомлень: 5809
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:33 pm

Re: Блестяще

Повідомлення Кувалда »

Ви мене не зрозуміли. Я тверджу, що перекладати "блестяще" як "з блиском" - не по-українськи. не можна, скажімо, перекладати "блестяще сыграл, окончил....", як з блиском зіграв, закінчив.
що стосується блестяще-черного, то його треба перекладати як блискучий чорний, а не як чорний з блиском
Відповісти

Повернутись до “Обговорення статей”