Разруливать, разрулить

Обговорення нових та наявних статей сучасного словника
Відповісти
краєзнавець
Повідомлень: 1091
З нами з: Сер червня 23, 2010 10:34 am

Разруливать, разрулить

Повідомлення краєзнавець »

У словнику:
Разруливать, разрулить, разг. – розрулювати, розрулити. [10]
Як на мене, це погана калька. Вона виводиться з слова руль. Якщо в російській це слово має широке застосування - руль в автомобілях, на морських та річкових суднах, в авіації, то в українській воно стосується, здається, лише рулів напряму та висоти на літаках.
Слово разруливать (ситуацию) мабуть походить від практики ліквідації автомобільних заторів: покрутили хлопці рулями, та й роз"їхалися. Але авіаційні рулі, які в українській мові тільки й є, навряд щоб годилися для цього.
Отож чи не краще перекласти:
Разруливать, разрулить, разг. – розряджати, розрядити?
Адже йдеться, фактично, про якусь складну ситуацію.
Кувалда
Редактор
Повідомлень: 5586
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:33 pm

Re: Разруливать, разрулить

Повідомлення Кувалда »

воно то так, але розрядити у вказаному сенсі теж російське слово 8-)
краєзнавець
Повідомлень: 1091
З нами з: Сер червня 23, 2010 10:34 am

Re: Разруливать, разрулить

Повідомлення краєзнавець »

Кувалда писав:воно то так, але розрядити у вказаному сенсі теж російське слово 8-)
Та тут не в тому справа, російське воно чи японське, а у відповідності кореня. Вище я вже пояснив, чому думаю, що рулями в українському розумінні напруженість якоїсь ситуації не ліквідуєш. А от, коли конфліктуючі сторони готові перестрілятися, то, розрядивши їх рушниці, револьвери тощо, напругу можна зняти. Тому, на мій погляд, російське разрулить - це українське розрядить.
Кувалда
Редактор
Повідомлень: 5586
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:33 pm

Re: Разруливать, разрулить

Повідомлення Кувалда »

та в тому теж. бо це російською розряджають ружье, ситуацию.
Yola
Повідомлень: 146
З нами з: Чет квітня 28, 2011 9:25 am

Re: Разруливать, разрулить

Повідомлення Yola »

А українською як називається дія коли з рушниці виймають патрон?
sikemo
Повідомлень: 2844
З нами з: Пон травня 13, 2013 7:58 pm

Re: Разруливать, разрулить

Повідомлення sikemo »

відкуркувати, розпатронити?…
olek.nowak
Повідомлень: 12
З нами з: Суб листопада 21, 2020 6:04 pm

Re: Разруливать, разрулить

Повідомлення olek.nowak »

Українська мова - це окрема самобутня мова. І не завжди можна перекласти слова та/або вислови з інших іноземних мов одним словом. Надто, коли це стосується сленгових або "блатнякових" (як у цьому випадку) слів.
Мокшанське "разруліть", як я розумію, має значення "розв'язати проблему" - то ж і перекладати його треба за семантикою, а не намагатися максимально точно відтворити фонетично.
Моя думка - це слово на українську перекладається як "розв'язати", "урадити".
Відповісти

Повернутись до “Обговорення статей”