Лечащий

Обговорення нових та наявних статей сучасного словника
Відповісти
Анатолій
Повідомлень: 4702
З нами з: Чет червня 18, 2009 4:16 pm

Лечащий

Повідомлення Анатолій »

Культура писемної ділової мови

ЛІКУВАЛЬНИК – ЛІКАР-КУРАТОР – ЛІКУЮЧИЙ ЛІКАР. На позначення лікаря, який здійснює діагностику захворювання й лікування конкретного хворого, часто застосовують вираз лікуючий лікар, фіксують його й деякі нові медичні словники. Але чи відповідає це словосполучення нормам сучасної української літературної мови?

Розмірковуючи над цим, зазначимо, що, по-перше, цей термін є калькою російського лечащий врач. Очевидно, даний термін в російській мові має вказувати, що саме цей врач не тільки врёт, але й лечит. До речі, терміна лечащий врач не подає авторитетний російський медичний словник – Энциклопедический словарь медицинских терминов: В 3 т.: Около 60000 терминов. – М., 1982 – 1984. В українській мові вже саме слово лікар вказує на лікування. Тому в тавтологічному виразі лікуючий лікар є тільки недоречна надлишковість. По-друге, до складу цього терміносполучення входить не властивий українській мові активний дієприкметник лікуючий. Слова лікуючий не фіксує жоден словник української мови! Отже, терміносполучення лікуючий лікар є неприйнятним.

Тому як відповідник до російського лечащий врач пропонують вживати термін лікар-куратор. Слово куратор (лат. curator) пов’язане з латинським curatio, яке перекладається як піклування, догляд, лікування. Застаріле значення слова курувати в українській мові – лікувати. Тепер термін курація в медицині означає “сукупність дій лікаря для діагностики захворювання й лікування хворого, а також з оформлення медичної документації”. Таким чином, вираз лікар-куратор точно передає внутрішню форму терміна. Саме це терміносполучення наводить як переклад до рос. лечащий врач академічний “Російсько-український словник наукової термінології. Біологія. Хімія. Медицина” (К.: Наук. думка, 1996).

Київський мовознавець І.Борисюк пропонує свій варіант перекладу – слово лікувальник. Ця порада є слушною, оскільки для творення терміна лікувальник використано часто вживану в українській мові модель із формантом -альник (складальник, відпочивальник, піклувальник, сватальник), складається цей термін з одного слова. А недоліком терміна лікар-куратор є ще й те, що у свідомості мовців, очевидно, існує й інше значення слова куратор – “студент-медик, який стежить за перебігом хвороби у хворого, що перебуває на стаціонарному лікуванні”. Крім того, певна плеонастичність у словосполученні лікар-куратор все ж таки зберігається і відчувається мовцями, що вивчали латинську мову. Тому під час розмов з лікарями, що пишуть підручники, про відповідники рос. терміна лечащий врач автор цих рядків відмітив, що медики віддали б перевагу саме термінові лікувальник, якби той був зафіксований в авторитетних словниках.

Отже, до російського терміна лечащий врач можна рекомендувати два українських відповідники – лікувальник і лікар-куратор.
Andriy
Адміністратор сайту
Повідомлень: 3778
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:23 pm

Re: Лечащий

Повідомлення Andriy »

Лечащий врач — врач, оказывающий медицинскую помощь пациенту в период его наблюдения и лечения в медицинской организации, а также врач, занимающийся частной практикой
Пономарів каже «особистий, персональний лікар»
sikemo
Повідомлень: 3093
З нами з: Пон травня 13, 2013 7:58 pm

Re: Лечащий

Повідомлення sikemo »

лікар-куратор то вже плеоназм. Лікар має бути лікарем
Ґалаха
Повідомлень: 289
З нами з: Нед вересня 22, 2013 7:03 pm

Re: Лечащий

Повідомлення Ґалаха »

може лікар-опікун?
Що глибшими стають наші знання, то більшає безодня незвіданости навколо них.
sikemo
Повідомлень: 3093
З нами з: Пон травня 13, 2013 7:58 pm

Re: Лечащий

Повідомлення sikemo »

до озн.
Лечащий врач — врач, оказывающий медицинскую помощь пациенту в период его наблюдения и лечения в медицинской организации, а также врач, занимающийся частной практикой
пасує сімейний лікар — поняття/інститут, який стараються впровадити в Україні. І касир, і лікар (лєчäщий лекарь), і на дуді грець
Відповісти

Повернутись до “Обговорення статей”