Сторінка 1 з 1

affordance

Додано: Чет березня 23, 2017 10:26 am
sikemo
? The use of familiar attributes from the real world helps users understand affordances in the websites and especially applications without the need for a lengthy description or a manual.

Re: affordance

Додано: П'ят березня 24, 2017 11:00 pm
Andriy
Поки подамо три варіанти:
1) проста транскрипція (схоже, вже вживається) — афо́рданс
2) трішки довша аналогія — інтуїти́вна власти́вість
3) приблизний переклад означення — підказка (пред’явлення, подання́) функціоналу

Re: affordance

Додано: Суб березня 25, 2017 10:28 am
sikemo
доступності, приступності, функціонал, спромоги (інтерфейсу, ресурсу)
просто — доступ|можливість. Доступ 'спец. Можливість отримати дані за запитом.' → тут, від поданого, семантика трохи зміщується у частині за запитом, але передає спромогу реалізації у можливості, приступ (=доступ)

Re: affordance

Додано: Суб березня 25, 2017 1:58 pm
лекс
(інтуїтивно зрозумілі) можливості, інтуїтивний фунціонал.
"інтуїти́вна власти́вість" - дещо неоднозначний вислів: добре пасує до людей, але гірше до неживих об’єктів
підказка (пред’явлення, подання́) функціоналу - по суті, так, але лише не годиться як відповідник, НМСД
affwordance - нема потреби подавати таке написання

Re: affordance

Додано: Суб березня 25, 2017 5:35 pm
Andriy
лекс писав: Суб березня 25, 2017 1:58 pm (інтуїтивно зрозумілі) можливості, інтуїтивний фунціонал.
"інтуїти́вна власти́вість" - дещо неоднозначний вислів: добре пасує до людей, але гірше до неживих об’єктів
підказка (пред’явлення, подання́) функціоналу - по суті, так, але лише не годиться як відповідник, НМСД
affwordance - нема потреби подавати таке написання
дякую, скоригував

Re: affordance

Додано: Пон березня 27, 2017 10:05 am
sikemo
(інтуїтивно зрозумілі) "інтуїти́вна власти́вість" → може, передавати, — інтерфейсова спромога (де це стосується інтерфейсу)