Ольга Токарчук. Веди свій плуг понад кістками мертвих

Перекладацька майстерня
Відповісти
Кувалда
Редактор
Повідомлень: 5809
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:33 pm

Ольга Токарчук. Веди свій плуг понад кістками мертвих

Повідомлення Кувалда »

Ольга Токарчук. Веди свій плуг понад кістками мертвих / Перекл. з польс. Божени Антоняк. – Л.: Урбіно, 2011. – 236 с.
Чинний правопис, а отже, хіпі, секонд-хенду, хіти, церемоніймейстер, незважаючи на тощо, але Франкенштайн, вікенд.

Добротний переклад. Мова проста, але добротна.
Ще плюси: нашкіцовану, душком, швацькій машинці, ба більше, поліційного, безрадною, заподіти, зіставляти, складники; Уран перебуває у Рибах; по надмуханій паперовій торбинці, не добачив мене, простирал тощо.

Кострубізми
Кров завмерла в жилах і, здавалося, втекла кудись углиб мене – або завмерла, або втекла (щось одне).
Сонце сліпуче сяяло, воно щойно зійшло, ще червоне від зусиль, і кидало довгі, сонні тіні – сліпуче і червоне?
Заговорив Матога до телефону?
Немудре визначення "чинити опір"?
анітрохи не є добрим для інших – анітрохи не добре
спалити все на попіл
дісталися будинку – до
Коли біля четвертої щойно почало сутеніти
Я довго увихалася, щоб викопати таку яму
Таким чином я заступала їх; таким чином позбавляє – так
Примружую очі й таким чином силуети розпливаються – через це
коштувало чималих зусиль – забрало
спала як забита – убита
тремтячи від нервів
в розквецяному снігу?
мазі й креми… вимагали купу часу – потребували/забирали
Ненавмисне заклацнувся в туалеті під час випускного іспита з англійської й через це не склав екзамена – через це його не склав
знищений дощенту
мене цілковито позбавило рівноваги
Я зібрала всю свою мужність і вирішила зробити черговий крок та сказати йому
ти в шоку
Вона [кава] шкодить на шлунок?
напишу на відчіпного?

Мінуси (основний — багато кальок з російської):
Гнів божий – Божий; заради бога – Бога; боже провидіння – Боже; Господи, Ісусе, – Господи Ісусе; службу божу – службу Божу
Використання сполук на кшталт було/буде зроблено: Стіни в сінях було обкладено дровами; і на всіх було написано "Оголошення"; похибку було зроблено; Світ не було створено для; На першому буде зображено оленя
Не завжди відповідне чергування "в" з "у": У низу, у ніші; напевне у нього тощо.
Деколи замість називного орудний відмінок: І він був нещасним усе своє сумне життя – нещасний; Він був малим жалюгідним сучим сином; Комісар був гладким чоловіком десь мого віку; Я не любила поезію й усі вірші на світі були для мене занадто складними й незрозумілими
жодні родичі або друзі, жодні звуки, жодні вправи – ніякі/жоден/жодна; без жодних сумнівів, без жодних зусиль – без жодного; жодних літер, жодних непорозумінь, жодних імен, жодних проблем, жодних шансів, жодних сумнівів, жодних стипендій, жодних стосунків, жодних докорів – ніяких/жодної/жодного
"традиційне" аби: поринули в роботу, аби увіпхати; на купку, аби пізніше їх поховати; не потребують імен, аби спілкуватися; не потрібне його ім’я, аби привітатися тощо
шукати його паспорт – паспорта
Декілька неправильних ужитків "призводить", на кшталт: Гнів призводить до того, що розум стає чіткішим і проникливим, можна більше побачити – приводить.
більш роздратований, більш зацікавленим
існує обов’язок – є
із зарплатні (є, правда, і платня)
Марс… займає певне визначене місце – посідає
заліковку
співзвучне
Не завжди відповідний ужиток "котрого": старого кожуха, у котрому я часто бачила; з бойні, котра належала; належав найбагатшому чоловікові в околиці, котрий. Але є правильний: Я звернула увагу на те, котра зі шкідливих планет – Марс, Сатурн чи Уран
Не завжди правильний ужиток "зараз": впали до нього давно й зараз на його дні влаштовували своє життя; За німців тут стояли будинок і вітряк. А зараз були хіба що порослі чагарники; зараз березень; Але хто зараз ще користується логарифмічною лінійкою?; зараз у зимку; Хто зараз пам’ятає про логарифмічну лінійку… – тепер. Але є правильний: Зараз я наважуся це сказати; відчувала, що зараз розплачуся, як дитина
Тож я посилалася на Ґокелена – краще покликалася
відсутність покірливості – брак покірливості/непокірливість; повна відсутність змагальності; імовірне знаряддя виявилося відсутнім
активні дієприкметники: розглядав зі зростаючою зневагою – з усе більшою; вібруюча енергія – вібраційна/вібрувальна; всевідаючій – усевіді; квітнучі кошики – квітні/квітучі/квітнючі; більш вражаючі відкриття – разючіші; прогресуючим паралічем язика – поступним/поступальним; для неіснуючого носа, звисаючі кольорові хоругви, із сяючим хрестом; танцюючі пари, караючу десницю, головуючий, зростаючим болем
поліцейського
застрягли в довгих корках
допомога по безробіттю
достатньо було лише почати; іноді достатньо було; достатньо паспорта; Достатньо подати їм щось у процентах – досить; У мене достатньо емпіричного матеріалу – Маю досить
лише машина могла б нести весь світовий біль; терпляче переносила затерпання ніг
алгебраїчний талан – алгебричний
Крамниця Доброї Звістки знаходилася; Планету, яка знаходиться не в тому знаку; Поліція знаходиться якраз навпроти пошти – міститися/розташований/перебувати
у відповідності з
периферичний кров’яний тиск – нащо українській периферичний, якщо є периферійний? яка між ними різниця?
аналізувала роздруковану програму – видрукувану
показували по телебаченню; по телебаченню показували
заварила мені чаю; заварену… каву; заварити собі міцного чаю, заварюю собі каву – але є й запарити
обрала вірний напрям
підключив до нього свої навушники – під’єднав
ще росіянізми:
скритність – потайність
в цілковитій пітьмі, якщо не рахувати маленької лампочки – не враховувати
отримати якесь покарання – дістати; отримати все, чого потребую – дістати (ідеться про телеканал).
але в принципі, майже неношений – загалом
грибник – хіба вже як діялектне
неправильний вжиток "нагадувати": нагадував хижака, котрий живе – скидався на хижака, що; тихий свист якого дуже нагадував зітхання; Мої думки нагадували важкі дощові хмари; стосами, що нагадують спіраль тощо.
і яким би воно не було – і хоч яким би воно було; Куди б не закинула його доля – Хоч куди б
Налив собі наступну чарку – ще; з наступною жертвою – пізнішою; яка дужчала з кожним наступним повторенням – подальшим
замилування… кидається в очі – впадає; Мені ще кинулася в очі купка її гівенця – спала; Зняв її [залізну каску] разом з капюшоном, радше, аби не кидатися в очі присутнім – Зняв її разом з каптуром, швидше, щоб не впадати в очі присутнім
різні прибори та інші потрібні на кухні знаряддя
обителі
має слабкість до жирної їжі
вродою вона явно не грішила
на вирубці лісу
стаканчиків
змієвидної лінії – зміястої/зміюватої
недіючі лижні підйомники
з точки зору природи немає істот корисних і некорисних
причому
переливають з пустого в порожнє
і вони вже беруть це за чисту монету
яке відношеня до всього цього; це мало відношення до його свідчень – стосунок/стосується
процеси передачі нервових імпульсів
Ти нині дуже розсіяна; Я стала дуже розіяна; що він, мовляв, такий розсіяний
схопимо запалення легенів
підходяще
відбивну
в руслі, в русло
чтиво
пустопорожньою балаканиною, пустопорожніх балачок
в даному випадку
вирішити цю проблему
не вникатиму в них
задавати питання
задоволення нижче середнього
мені це приносило задоволення
пустотіле
Глухарів

Насамкінець. Зміст слабкий. Захисниця тваринного світу уявила себе знаряддям помсти жорстоким мисливцям і стала до роботи. Жорстокість і підлість тре’ карати, зокрема в поводженні з тваринами. Але будь-що можна довести до абсурду. І захист тварин теж. Цо занадто, то не здраво :) . "Газета виборча" пише: "Це один з найлюдяніших та найоптимістичніших романів останніх років". Ну, може, деякі вегетаріянці-атеїсти з цим погодяться 8-) . Але хай уже пильнуються. А то приб’ють спересердя/знічев’я/випадково, скажімо, муху там чи мишу, а тут раз – і захисниця природи з сокирчиною на порозі.
Анатолій
Повідомлень: 4702
З нами з: Чет червня 18, 2009 4:16 pm

Re: Ольга Токарчук. Веди свій плуг понад кістками мертвих

Повідомлення Анатолій »

Кувалда писав: в розквецяному снігу?
А що тут не так?
Кувалда
Редактор
Повідомлень: 5809
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:33 pm

Re: Ольга Токарчук. Веди свій плуг понад кістками мертвих

Повідомлення Кувалда »

а що це таке? кашу чи фарби як можна порозквецювати я уявляю
Анатолій
Повідомлень: 4702
З нами з: Чет червня 18, 2009 4:16 pm

Re: Ольга Токарчук. Веди свій плуг понад кістками мертвих

Повідомлення Анатолій »

Кувалда писав:а що це таке? кашу чи фарби як можна порозквецювати я уявляю
Ну, так, образно, просторічно ;) Може, контекст якраз дозволяю. :roll: А слово — класне :!:
Кувалда
Редактор
Повідомлень: 5809
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:33 pm

Re: Ольга Токарчук. Веди свій плуг понад кістками мертвих

Повідомлення Кувалда »

питання не до слова, а змісту ;)
Відповісти

Повернутись до “Порадник”