Сіддгартха Мукерджі. Імператор усіх хвороб. Біографія раку

Перекладацька майстерня
Відповісти
Кувалда
Редактор
Повідомлень: 5809
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:33 pm

Сіддгартха Мукерджі. Імператор усіх хвороб. Біографія раку

Повідомлення Кувалда »

Сіддгартха Мукерджі. Імператор усіх хвороб. Біографія раку / Перекл. з англ. Олега Короля. Редактор Леся Пішко. – К..: Видавництво Жупанського, 2013. – 520 с.
Купа нагород, починаючи від Пулітцерівської премії:
• 2011: Pulitzer Prize for General Nonfiction, winner
• 2011: PEN/E. O. Wilson Literary Science Writing Award, winner (inaugural)
• 2011: Guardian First Book Award, winner
• 2011: Wellcome Trust Book Prize, shortlist
• 2010: New York Times Best Books of the Year
• 2010: New York Times Notable Book of the Year
• 2010: New York Times Bestseller
• 2010: Time Magazine's Best Books of the Year
• 2010: National Book Critics Circle Award, finalist
• 2010: Los Angeles Times Book Prize, finalist
За версією часопису "Тайм" одна зі 100 найвпливовіших книжок за останні 100 років, а за версією "Нью-Йорк таймс" – одна зі 100 найкращих творів нонфікшну. До таких "версій" треба ставитися спокійно ;) , але книжка справді якісна і варта прочитання. Додатковий плюс – у нас практично нема такої літератури, як загалом перекладної науково-популярної, так і такої, як ця – нехудожньої з доданням науковості.

Добрий переклад, багата мова

Особливості: -и в родовому відмінку іменників 3-ї відміни
імени в родовому відмінку
Непослідовність в переданні g – ґ: ґрандіозний, леґендарного, заінтриґований, ґравітаційну тощо, але колега
Непослідовність в переданні англійського l: Чарлз, Ральф, Дональда, Дональд, Пінкеля
Непослідовність в переданні h: Гопкінз, Шерлок Холмс, Гілері, Хіросими
Передання німецького -ei-: Гайдельберзі, Фрайбурзі, Ляйпциґу, але чомусь Карл Ландштейнер
оливо (замість свинця), олив’яними. Тут цікава примітку внизу сторінки: Тут і далі перекладач замість узвичаєного слова "свинець" вживає "оливо" 8-) .

Плюси: заживання ліків, заживання… препаратів, заживати багато сильнодійних ліків, невідкличні питання, порятунку нещасників, дістали рецидиви, своєю чергою, провістю, допіру, наздогад, поряд ліжка, у лічниці, лік (у сенсі ліків), вуглецево-сольовими купелями, шанців, у прийдешності, не більш ніж чотири, посілості, гуртовому змагу, гуртову роботу, відрухово; набиті тюками бавовни кораблі з Індії та Єгипту виладновували цей товар; виявляють хворобу в її повні; неподатливим, полісмена; невідкличні вимоги Коха; за межі своєї робітні; невідлучно притаманну людині, шістдесятиліток, всі добрані пацієнтки, парадували вулицями, напівобертові, вивертливі клітини, відверненні канцерогени, дістала енергію на рак; діставши… вирок
Великий плюс :!: – переклад назв журналів, фірм : "Форчун" тощо

Огріхи: плакбти та лозунги, що два тижні, було не таки з медом, не сходи на манівці, повести низку спільних досліджень, безперестанку пеклу в ногах; ургана; що другу ніч (правда, щочетверга); на Північному Сході; чіпким, як кІнщі, поглядом; вона гарно склалося; протверезну думку – протверезливу; Френсісом Кріком із Кембриджа й парижани – Френсіс Крік; містечко, взимку зв’язаним низкою замерзлих озер
бліц-компаній, мас-медіа, фокус-групі, веб-сайті, інтернет-блоги – дефіси зайві

Мінуси:
знахідний/родовий відмінок додатка: не може дати вичерпну спеціалізовану відповідь – вичерпної; вжити грубу силу – сили
хірурги отримали можливість – дістали змогу
активні дієприкметники: сильнодіючу, сильнодіючий препарат, сильнодіючими препаратами, сильнодіючі білкові препарати, сильнодіючий засіб (хоч є і найсильнодійнішим, сильнодійних); з вражаючою швидкістю, вражаюче свідоцтво, з вражаючими поглядами, такі вражаючі історії роду, вражаючу здатність, вражаючі досягнення (2), на вражаючі 18 відсотків, з вражаючою буйною сивою чуприною, запропонував вражаючу програму підготовки молодих хірургів, хвилююча зупинка на секунду, неймовірно хвилюючу новину; повільно прогресуючі ракові клітини, зяючі абсцеси, тліюче запалення, нерозпізнані літаючі об’єкти
принаймні поки не буде доведено до пуття чимало інших методів – не доведуть
більш/найбільш: більш академічний, більш пророчими, найбільш патетичних, найбільш інноваційних, більш непередбачувані, найбільш схильних, більш схильні, більш схильний, більш поширених, найбільш викличних властивостей, найбільш життєствердної, найбільш спеціалізований, найбільш високосяжних, до найбільш відомих і успішних; серед наймолодших і найбільш захоплених
більш по-варварському – більше
котрий: хвороби, котру; речовину, котра; речовина, котра; організмів, котрі… викликають туберкульоз
радше: Карлу радше дивувала, ніж непокоїла недуга; це радше мутантні; мала діло радше з мертвим; потребував радше наполегливости; радше задля того, щоб задовольнити цікавість; радше в однорідність раку, ніж у його різноликість; радше описові, ніж аналітичні; сформувався радше в бездоганного майстра; радше зневажлива, ніж; радше полегшення, ніж роздратування. Є правильний ужиток: Голстед і його учні воліли радше спорожнити все тіло, ніж зіткнутися з рецидивами раку.
жодні (множина замість однини або "ніяких"): жодних причин, жодних симптомів, без жодних… пропозицій, жодних сумнівів, без жодних досягнень, жодних ознак, без жодних перепон, без жодних наказів, жодних виразок, жодних підстав, не піддавалися жодним лікам
нагадувати: мало чим нагадувала кров – скидалася; дивним чином нагадує текстильні фабрики; ставав чимсь таким, що нагадував якусь особу; нагадувала цьому еллінському медикові краба; справді нагадують крабів; нагадувала мені одну з тих – була схожа на; клітини… нагадували годинникову хвилинну стрілку; які нагадували молодняк ракоподібних і наводили на думку двозначність слова "рак"; стало нагадувати гонку озброєнь – стало схожим на гонитву; відділ, що нагадував нетрадиційне життя; чимось нагадує переклад роману; Патрокл нагадував його; молекула, що нагадує давньогрецьку статую; що хоча б здаля нагадувало фізичні вади; нагадують вихор білих пластівців
недоречний ужиток орудного відмінка в складеному присудку (хоч загалом з цим добре): Фарбер був патологоанатомом; Голстед не був винахідником радикальної хірургії; були тими антивітамінами; Мемфіс був антиподом Бостона; була б ідеальною кандидаткою; Морґан був завзятим селекціонером; першою пацієнткою… була; тим, що був у минулому; однією з "вартових" хвороб імунодефіциту була саркома Капоші
називний/орудний прикметника: вона може бути часто хронічною й тяглою; може бути також гострою; цей фактор був не чим іншим, як фолієвою кислотою – не що інше, як фолієва; й невідомою була її причина; стаття була останньою й найвичерпнішою; набагато показовішим було те; ця швидкість, як на нього, була недостатньою; має бути локальним; була дієвою; може бути корисною; було технічним; мало що був очевидним
недоречне є: Найдавнішим із них є рак черевної порожнини; цей спосіб є вже достатнім доказом того; щирою правдою є те, що; пріоритетними є дослідження; безперечною ознакою поширеної шизофренії того часу є те; ймовірно, він і є причиною СНІДу; правдою є також і те; Всі фотографії точні, але жодна з них не є правдивою – не правдива
відсутність або наявність латентних симптомів – наявність чи ні латентних
клиноподібну розколину – клинувату; зиґзаґоподібними лініями – зиґзаґуватими
здійснювати: здійснив вісім послідовних випробувань – зробив/виконав; здійснив запліднення; здійснює функції, здійснити зворотну подорож, здійснив би цей зв’язок, належить здійснювати рандомізацію, здійснити одне з найважливіших і найважчих випробувань, здійснив вирішальний скачок; У дослідах, які практично неможливо здійснити; нездійсненне завдання – невиконанне; здійснив серію досконалих дослідів; гальмування Her-2 здійснилось
наступний: наша наступна мета і предмет наступного дослідження – наші дальші; до будь-якої з цих наступних пухлин; на наступних сторінках – далі; між одним домогосподарством і наступним – іншим; наступним природним кроком мало б стати – дальшим
вирішувати: у вирішенні ось цієї задачі, вирішення цієї проблеми, вирішення соматичної проблеми, вирішити цю проблему; проблема лікування раку. Вирішити її; повне вирішення всіх проблем; вирішити проблему; поки вирішаться фундаментальні питання; вирішувало загальне питання; рішення загальних проблем, вирішити проблему – розв’язати; вирішення… парадоксу; зачарування універсальними рішеннями – розв’язками; вирішити ще одну загадку; вирішено ще одне завдання. Завдання, проблеми, питання, задачі – розв’язують, загадки – розгадують, напитися – вирішують.
діють, як правило, і всі інші в книжці "як правило"– зазвичай
відбілювальні й очищувальні засоби – вибілювальні
таке діло вимагало згущувачів – потребувало
незважаючи: незважаючи на численні особливості, незважаючи на непереборну; незважаючи на те, що хірургічні втручання набирали масштабности – дарма що/хоч; рак і далі повертався, незважаючи на радикальну мастектомію; незважаючи на найагресивнішу терапію; та незважаючи на всі старання забезпечити; Незважаючи на схожі імена, два Емілі були зовсім різні люди – Попри схожі прізвища; що, незважаючи на токсичність, в лікуванні; незважаючи на те, що…, експеримент пішов на диво гладко; незважаючи на всі; незважаючи на сподівання й передбачення; незважаючи на те, що позбутися лейкемії можна тільки; незважаючи на спокусливий слід; однак, незважаючи на деякі вади; Незважаючи на Галенові поради, медики; незважаючи на всі інші ознаки того, що пухлина зникла. Але є: Дарма що нетривкі й неповні
оскільки: оскільки слугує доказом – бо; хвороби, оскільки гормон
співзвучні – суголосні
аби: аби відвернути від нього; розробити стратегію, аби підняти; консорціум дослідників аби ділитися пацієнтами; аби виключити хворих з більш соматичною; наполягали, аби; розробили випробування, аби визначити; що для того, аби його виявити. Є правильно: аби тільки
торговців, торговця – торгівця (краще)
заробітну платню – "заробітну плату/зарплату" або просто "платню"
співтовариство вчених і дослідників – товариство науковців і дослідників; медичного співтовариства; науковому співтоваристві
є "вчені" і "науковці" – варто обмежитися "науковцями". А от тут: "серед учених людей" — "учених" на місці; вчені онкологи – науковці-онкологи
поживну складову, чотирьох складових, складових смоли, кожну складову, структурні складові клітини, стати складовою генів, складовою клітини, з простих складових, три основні складові – складники
прискорює, прискорювали; назвав це явище прискоренням, що викликає збільшення швидкості вільного падіння – з речення видно, що краще використовувати пришвидшення і пришвидшувати. Теж стосується лінійного прискорювача.
Трохи більш ніж за чотири місяці після того – через чотири з лишком (тим паче, що в тому ж абзаці є "Пацієнтка Вірхова була куховарка сорока з гаком літ", "минув рік із гаком"); рівно десять років перед тим, як – рівно за… до того; минуло більш ніж два тисячоліття – понад; більш як двісті; більш ніж двісті, більш ніж у двадцять, налічувала більш ніж десять років; упродовж більш ніж двох років; більш ніж десять років по тому
була принаймні в принципі можливість – теоретична; в принципі означає – взагалі/загалом; хотіли випробувань у принципі. Але ніхто не хотів брати в них участи на практиці. Якще не йдеться ні про який принцип, як у зазначених вище прикладах, то сполука "сполука "в принципі" така ж доречна, як "здрастує". В усному мовленні зазвичай замість неї кажуть: "Е-е-е…" – і сенс від цього не змінюється :mrgreen:
Великобританії – Великої Британії
Фомі Аквінському – ну, це вже навіть діти в дитсадку знають, що Аквінський – Тома, а Фома він тільки в російській, але навіть у ній томізм, а не фомізм :ugeek:
відчайдушні членкині – не треба пхати "членкиню", перепрошую, в мову ;)
за кілька тижнів після того
яка, згідно з Галеном, – краще "за Галеном"
кожне з двох – просто "кожне"
у 1860 році в – 1860 року
залп із артилерійських снарядів… із бомб швидко випаровувалася – снаряди стали бомбами
за взірцем стосовним у промислових лабораторіях – застосов(ува)ним
часте "переважну більшість" (у переважній більшості) – невдалий переклад "подавляющего большенства". Більшість, вона за означенням переважна. Тому – переважна частина, значна більшість
невід’ємна структура, невід’ємну складову, невід’ємно належний геному – невіднятий
передачу сигналів – передання; процес передачі інформації
новий арсенал онкології виладували на живих пацієнтів?
нарешті визбувшись установи; визбувшись узвичаєних умовностей; визбутою почуття гумору; головним недбайлюхом; попровадив компанію; упівсвідома; сталевий нелестивий світильник над головою – не варто в нехудожніх текстах користуватися аж надто маловживаними словами, коли є поширені і вдалі
Є поодинокі нестики, наприклад: мишам вживили агресивний онкоген. виявилося, що захворювання починалося лише в невагітних самиць. Далі висновок науковця, що онкогена мало для розвитку раку, "результати вказують на принаймні дві додаткові необхідні умови <…> Друга, здається полягає у забезпеченні гормонального середовища, пов’язаного з вагітністю". Або плутанина з цис- і транс-ретиноєвими формами кислоти.
Неминуче мала спалахнути трутниця сподівань – надто художньо.
Перехід від передракового стану до інвазивного точно співвідносився з активацією та інактивацією генів у чіткій стереотипній послідовності – зіставлявся/відповідав
онкоген, за визначенням, – за означенням
на само́му південному краю – самому
прийшовши до Єгипту кілька століть після смерти
та пацієнтки вилікувалися не до кінця – не остаточно
Покоління хірургів услід за Галеном на манівці нашаровували свої спостереження, зміцнюючи його теорію
пошуки ліку проти раку ступили широкий крок уперед і такий же широкий крок назад
легкий на підойму – про рухливого йдеться чи що?
пошуки ліку проти раку ступили широкий крок уперед і такий же широкий крок назад
легкий на підойму? – рухливий
З таким самим успіхом могли б запускати ракету, не розуміючи, що таке двигун внутрішнього згоряння. Дивне твердження
відповідь полягає на функції
Щодня я приходив додому з клініки й обіцяв трохи підштовхнути "Новартіса" – може, навпаки: з дому до клініки, бо обіцяв же, певно, пацієнтам, а не здоровим домашнім

Росіянізми:
відрепетируване, відрепетирувані жарти – заготовлені
теоретичної підготовки, медичної підготовки (але є і програмі підготування фахівців), поглиблену підготовку
"заготовкою" матеріалу
у розплавленому, рідкому вигляді; розплавленим – розтопленим; Деніс був своєрідним сплавом делікатности й завзятости – був своєрідний стоп
причому
настільки: не настільки довго, настільки охлялий, настільки точний, настільки важливе; зросла настільки; розвинулася настільки, що – розвинулася так, що; настільки переповнюється; ми позбудемося раку рівно настільки, наскільки
головоломки, головоломки-складанки
прикажчиком
вторгся в нашу уяву, вторгається, вторгатися, вторгся, вторглися, вторгнення у тканини, вторгаються в органи, вторгатися в клітини, що вторгається в нутро, вторгнувся в кровоносні судини – вдирання/вдертися
більше того (але є і ба більше), мало того
в куполі над театром
в середині свого правління – врядування
форму управління наукою – керування
паяльником
а однак, будучи до глибини душі емпіриком – бувши; китаєць, будучи політичним біженцем, не міг вирішувати за себе життєві питання – бувши… розв’язувати; будучи чужими у своїх колах; спершу будучи прихильником; бачив, будучи інтерном; і, будучи тямущий;
снарядів
значимість
продавщицею… продавчинь (і то в одному реченні).
перестановки і комбінації
продукти харчування, продуктів харчування – в українській мові розрізняють "харчі/харчові продукти" і "результати харчування". Тут йдеться про перші.
співрозмовники, співрозмовниця, співбесідникам
жорстке протиріччя, яке годі було розв’язати
треба було прийняти чітке рішення, прийміть рішення. Є різниця в українській мові між ухвалити рішення і прийняти його. Тут – ухвалити.
в червоній папці
незмінним порівняно з; лікування герцептином порівняно з лікуванням плацебо
не по літах розвинений – як на свої літа
столових приборів
кинула палючий погляд – глянула
розподіл смертельних випадків по різних групах був нерівний; розподіл по вікових групах
критикуючи пораженство – поразництво
наукових співробітників "Дженентек" – науковців; молодших і старших наукових співробітників; запросив Вільяма Пітерза стати науковим співробітником інституту
підтримати певну достовірність у цьому питанні; хоч ця гіпотеза й достовірна
дано тільки один очевидний урок – науку
відкривався вигляд на вічнозелені бостонські болота – розгортався
вибірково виключивши пацієнток – вилучивши; вибірково включивши жінок… в мамографічну групу – ввівши

Загальне враження – якісний переклад, відчувається робота з правильними словниками 8-) .
Olesya_Gomin
Повідомлень: 698
З нами з: П'ят серпня 31, 2012 2:49 pm

Re: Сіддгартха Мукерджі. Імператор усіх хвороб. Біографія ра

Повідомлення Olesya_Gomin »

А це книжка для широкого загалу?
Кувалда
Редактор
Повідомлень: 5809
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:33 pm

Re: Сіддгартха Мукерджі. Імператор усіх хвороб. Біографія ра

Повідомлення Кувалда »

Якщо йдеться про зміст, то книжка захоплива і зрозуміла (не потрібна спецосвіта). Я бачу тільки один ґандж: хотілося б, щоб було більше науки, але тоді б авторові не дали Пулітцера :mrgreen: . А так, звичайній людині варто знати про цю хворобу принаймні на рівні цієї книжки.
Наталя

Re: Сіддгартха Мукерджі. Імператор усіх хвороб. Біографія ра

Повідомлення Наталя »

Настільки - взагалі не бажане в українській мові слово? Це калька чи канцеляризм?
Вторгатися - також росіянізм?
Це вже вдев'яте за історію Франції вороги вторгаються в Париж (Оксана Іваненко, Таємниця, 1959).
Творчість М. Рильського показала його зріст як поета-громадянина, який гарячим словом, всіма засобами художнього мислення активно вторгається в потоки життя (Андрій Малишко, Думки.., 1959).
Кувалда
Редактор
Повідомлень: 5809
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:33 pm

Re: Сіддгартха Мукерджі. Імператор усіх хвороб. Біографія ра

Повідомлення Кувалда »

це росіянізм. норм не порушує. я не вживаю
вторгатися - слов’янське слово, в українській, мабуть, одне слово ще залишилось такого ж походження: торгати.
думаю, теперішній ужиток вторгатися/вторгнення під впливом російської. не вживаю
Наталя

Re: Сіддгартха Мукерджі. Імператор усіх хвороб. Біографія ра

Повідомлення Наталя »

Кувалда писав:це росіянізм. норм не порушує. я не вживаю
Не порушує норм, але росіянізм? Як це? :o
Кувалда
Редактор
Повідомлень: 5809
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:33 pm

Re: Сіддгартха Мукерджі. Імператор усіх хвороб. Біографія ра

Повідомлення Кувалда »

хіба норми доброго смаку
Відповісти

Повернутись до “Порадник”