Володимир Сорокін. День опричника

Перекладацька майстерня
Відповісти
Кувалда
Редактор
Повідомлень: 5809
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:33 pm

Володимир Сорокін. День опричника

Повідомлення Кувалда »

Володимир Сорокін. День опричника/ Перекл. з рос. Олександра Ушкалова. – Харків: Фоліо, 2010. – 186 с.
Кннижка видана за підтримки Фонду Міхаїла Прохорова.
З передмови мецената видання Олександра Савченка: «Річ у тому, що Україна ще навіть не знайшла відповідь на питання: навіщо вона прийшла в цей жорстокий і цинічний світ великих імперій і малих успішних країн? Навіщо до багатьох «убогих малих держав Центральної Європи» ми додали ще одну колись велику, а зараз не малу, але дуже недолугу країну? Та необхідно не лише знайти відповідь, яка б давала нам право перебувати на цьому «святі життя», це право потрібно реалізувати і захистити. І принаймні мені, сподіваюсь, і багатьом думаючим українцям, твори В.Сорокіна можуть суттєво допомогти».
«Усе добре в ятці, тільки одного несила збагнути голові моїй — чому всіх продуктів по парі, як тварі в Ноєвому ковчезі, а сир – один, «Російський»? Логіка моя тут безсила. Ну, та не нашого ума це діло, а Государевого. Государеві з Кремля народ видніший, осяжніший. Це ми тут повзаємо, як воші, товчемось, вірних шляхів не знаючи. А Государ усе бачить, усе чує. І знає – кому й що треба.»

Добрий переклад.

Огріхи:
Виточнений, кучерявый; как Росія; зазвічай; поснідай із мною; опричнина [опричина]
Мінуси:
Ужиток слова руський: пічки руської; руський хліб у руській печі; ліси-поля руські [але є: люди російські; російський танок]
Неправильний ужиток «вірно/вірний»: вірних шляхів; Вірно! Правильно!; Вірно, вірно він каже; Вірно! Вірно, Ком’яго; — Вірно? — Вірно!
знахідний/родовий відмінок додатка: дивлюсь на годинник; ставлю свій «мерин»; складуть акт
активні дієприкметники: з плаваючими крижинами; даленіючу садибу; строгу, жахаючу; літаючі балалайки; незгасаючим променем; рука сяюча [але тут же: долоні осяйної; і знову: долоні сяючої]; вражаючі; добігають до дверей палаючими; акацією квітучою пахнучим; мерехтливе й вислизаюче; затримую відлітаючий літак – відправлення літака
більш/найбільш: ще більш сивих; більш субтильна; більш приємне
жодні (множина замість однини або "ніяких"): жодних свят; сумнівів жодних; жодними теремами, жодними печами-самоходами, з жодними жіночими пестощами; зовсім у жодні ворота
недоречний ужиток орудного відмінка в складеному присудку: Ви першим будете; майже всі безбожниками були; зводиться Батя першим; ступає Батя першим; заходить Батя першим; Балдохай рота першим розкриває; не всі були такими жидоїдами
в м’ясо отримати – дістати
досі є підсвідомістю самої себе – досі підсвідомість
Вашому хазяїну; віддався пороку – порокові
буде зроблено; перстень… розтрощено було
пришвидшую крок
на сьогоднішній день; день сьогоднішній
Китайськими майстрами зроблений добротно; поки що нічого не вигадано людством – не вигадало; це знято великим нашим Федором Лисим; подорожню завірено обома
приносили щастя
ясна річ
палати очікування
пам’ять у нього в принципі безмежна
Таким чином кожні шість місяців
до албанського міста Тирана – Тирани
Незважаючи на те, що кожен із них – Дарма що
коштовним камінням

Росіянізми:
прийом албанського посла; на прийомі Государем; духопідйомна; сімейні прийоми
розумне начало
із підносом, на підносі, забирає піднос
сервірує сніданок
благоліпна
Побідоносець
Андрюшенько, храни тебе; Гашенько, Андрюшо
розчервонілих ланіт
заводжу двигун; я заводжу двигун
пси цепні
оравою
погодки
він у нас по вогненних справах; по понеділках; по книжковому виробництву подвизався; дзвонив із буфету по батьковій мобілі; лазня по суботах; по понеділках; по понеділках і четвергах; викликаю його по держзв’язку
рукою подати
зі мною включно
в три пальці завтовшки; кладкою в три цеглини
насос
підрядчик; мільйонщик із мільйонщиків; банщик, банщика, банщиків, банщики, передбанник [але лазня]
нижегородський
здрастуй
складається із дюжин; стояли дюжиною
чим швидше, тим краще
у безконечних пробках тісняться машини; пробок автомобільних
правою кистю
співвітчизників
китайської закусочної
ромашкою
всерйоз
краю дальнього
кров з молоком
сухозлотицею палають куполи
середостіння
а толку
оскільки з керівництвом; Шабашення, оскільки; знаю, оскільки
тварі крамольні
почилих у бозі
одне-єдине питання
ті з ними в долі
страховку, страховочку, подорожню страхову прострочили
буравив засідателів
особняку, особняк, особняка
очкарик замшілий
дрихнеш
життя благополучне
ікорка осетрова, ікорки білугової
очнулись
любострасно
крупним планом
кіношної
черниці-начотчиці
у Воєнному Приказі
не в силі
Поїхали! – Їдьмо!
на дух не переносить
сказав у виправдання
обличителем норовів, обличителем Государині
приводжу до ладу
Відповісти

Повернутись до “Порадник”