Вільям Ґолдінґ. Бог Скорпіон

Перекладацька майстерня
Відповісти
Кувалда
Редактор
Повідомлень: 5809
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:33 pm

Вільям Ґолдінґ. Бог Скорпіон

Повідомлення Кувалда »

Вільям Ґолдінґ. Бог Скорпіон/ Перекл. з англ. Дмитра Костенка. – Чернівці: Книги – ХХІ, 2015. – 112 с.
Чудовий переклад і практично бездоганна мова [рідкісна для нинішніх часів]

Плюси: некліпні, барабанник

Огріхи: начіплялися па; вигукнув Великим Дім

Мінуси:
як ті тьмяні люстра, котрі; серед них і такі, котрі
рухи чимось нагадували тремтіння
ніжна лазур
плутання «риштування» і «риштовання»: грубе дерев’яне риштування; Посередині риштувань не було; відновлять риштування; розберемо риштування
дайте лишень час
один з лучників упав, так і не розмотавши тятиви?

Росіянізми:
на очах у всіх
свій завчений урок; дістали гіркий і непотрібний урок
відполірованою поверхнею
змусила себе винести остаточне рішення
до барабанного бою
широко розкривши очі [але є: широко розплющеними очима]
Відповісти

Повернутись до “Порадник”