1. ЗОРІ. НОВИЙ СПОСІБ ПОБАЧИТИ ЇХ [ПЕРЕКЛАДЕНА!]

Відповісти

Чи підтримуєте ви переклад книжки?

Звичайно! І навіть куплю якщо вийде друком
9
69%
Підтримую, але не куплю
3
23%
Мені байдуже
1
8%
Ні! Краще Дар'ю Донцову б випустили в українському перекладі
0
Немає голосів
Я не вмію читати
0
Немає голосів
 
Всього голосів: 13

muchacho
Повідомлень: 84
З нами з: П'ят липня 17, 2009 11:21 am

1. ЗОРІ. НОВИЙ СПОСІБ ПОБАЧИТИ ЇХ [ПЕРЕКЛАДЕНА!]

Повідомлення muchacho » Пон квітня 25, 2011 10:30 pm

The stars. A new way to see them. Second edition. by H.A. Rey, 2008, 160 c. з рухомою обертовою картою північної півкулі.

Резюме:
Книжка присвячена вивченню зоряного неба. Ілюстрована, з великою кількістю зоряних карт та епюрів. У всіх інших книжках на картах сузір’я зображують алегоричними чи геометричними фігурами, автор цієї книжки вводить новий принцип вивчення зоряного неба, де сузір’я виглядають саме так, яку назву вони мають. На перший погляд це логічно, але чомусь до Рея ніхто не збагнув цього. Крім того, у книжці викладено і пояснено у зрозумілій формі основи становлення та існування світу, зірок, нашої, сонячної та інших систем. У книжці оновлено планетарні карти до 2016 року (у перекладі буде до 2020 року), які вказують розташування планет з точністю до місяця а також універсальна карта всього зоряного неба. Книжка неодноразово перевидана.

Обґрунтування потреби у її виданні, характеристика:
Дуже відома за кордоном книжка з астрономії. Зрозуміла як для дорослих, так і для дітей. Потреба у виданні українською – правильний і коректний список назв астрономічних об’єктів, зоряні карти на всі пори року і різні години, карти сузір’їв за Реєм, обертова карта зоряного неба північної півкулі з макетом планшетки для 40 град. пн. ш.

Стан справ:
Є книжка, є перекладач, перекладено 1/2 тексту, готова 1/2 макету книжки. Є примірники зоряних карт для презентацій.


ЗОРІ
НОВИЙ СПОСІБ ПОБАЧИТИ ЇХ

Друге видання
Оновлена інформація про зорі та Сонячну систему

«Цей початковий путівник зорями … є ілюстрованим методом їх якнайкращого вивчення» (Нью Йорк Таймс)
Ганс Авґуст Рей

Зображення

ЗОРІ
НОВИЙ СПОСІБ ПОБАЧИТИ ЇХ


Зображення

Друга редакція Ганса Авґуста Рея

HOUGHTON MIFFLIN COMPANY
BOSTON 2008


Космічна ера вже досягла нас. Ракети полишають нашу земну кулю і прямують до орбіт Землі, Місяця та Сонця зі швидкостями, які навіть уявити не можна було протягом більшості історії людства. Люди відвідували Місяць, ми відправляли космічні зонди до всіх планет, і слова на кшталт "орбіта" та "супутник" діти підхоплюють ще з ясел.
Як же це все вплинуло на споконвічне задоволення – споглядання зоряного неба? Чи стало спостереження за зірками застарілим?
Воно не застаріло, і ніколи не застаріє, доки ми житимемо на цій землі. По закінченні дня ми виходимо на прогулянку, глибоко дихаємо та дивимося на небо, де зірки такі незмінні й вічні. Навіть з Місяця чи Марса, або навіть Нептуна, найвіддаленішої планети Сонячної системи, зорі виглядають так само, як і на Землі.
Щоночі вони на місці. І ніч за ніччю вони пробуджують нашу цікавість, наше прагнення до нових знань.
Чи то кам’яна ера, чи космічна, людина ставитиме собі запитання, яке турбувало її пращурів і турбуватиме нащадків: "А що це за зоря?".

Зображення

Спеціальна примітка щодо Плутона: Оскільки за останні 15 років багато об’єктів спостережено поза орбітою Плутона, 2006 року міжнародна група астрономів ухвалила зміни у встановленому порядку планет та інших об’єктів у нашій Сонячній системі. Базуючись на уточненій інформації, Плутон рекласифіковано як карликову планету, і прийнято більше не вважати його дев’ятою планетою нашої Сонячної системи.
Планета за означенням – це небесне тіло, що обертається навколо Сонця і має достатньо велику власну силу тяжіння, що надає йому округлої? форми, і не є супутником інших планет. Планета також має чисту околицю навколо своєї орбіти, що означає, що вона гравітаційно притягла, або відштовхнула всі інші близькі об’єкти з розмірами близькими до її розмірів.
Карликова планета за означенням – це небесне тіло, що обертається навколо Сонця і має достатньо велику власну силу тяжіння, що надає йому округлої форми, і не є супутником інших планет, але не має чистої околиця навколо своєї орбіти.

ЧАСТИНА ПЕРША
ФІГУРИ НА НЕБІ

Ця книжка призначена для людей, які хочуть знати якраз стільки про зорі, щоб бути здатними вийти на вулицю вночі і знайти найважливіші сузір’я, для простого задоволення.
Звичайно дехто може споглядати зорі й без знань про них. Але якщо ви знаєте про них хоч трохи, то здобуте задоволення буде безмежно більшим. Це забава – дивитися як вони змінюються з порами року, бачити їх схід в очікуваний час і очікуваному місці, та споглядати їх рух своїми шляхами рік за роком. Немає нічого надійнішого за них.
Окрім того, якщо ви знаєте зорі, не так просто заблукати. Вони вкажуть вам час та напрямок на землі, в морі й повітрі, й це може стати вам у пригоді у багатьох випадках.

Зображення

І якщо ви ризикнете вирушити у позаземну космічну подорож, скрізь у Сонячній системі, де не буде жодного земного орієнтира, сузір’я стануть вашими єдиними вказівниками, і до того ж добре знайомими.
Словом, розумітися в зоряному небі як приємно, так і корисно, й більшість з нас хотіли б знати його. Неприємність в тому, що не багатьом це вдається.
Це сумно. Ми не часто заглядаємо в атлас, але без труднощів вказуємо п’ятдесят штатів. Ми кожної ясної ночі можемо споглядати зорі, які готові до того щоб їх вивчали і кидають виклик нашій допитливості, однак мало хто з нас зможе назвати п’ятдесят сузір’їв.
Це не тому що ми не намагаємося. У той чи інший час ми робимо спроби і починаємо вивчати книжки про зорі, але мало хто з нас просунувся далі за знання Великого Воза.

Зображення

Звісно, є багато книжок про зорі, і вони багато в чому чудові. Але в одному важливому аспекті вони здаються недосяжними для нас: їх способі зображення сузір’їв.
Сузір’я мають такі цікаві імена – і якось ми очікуємо, що книжка покаже нам групи зір в образі лева, кита, діви тощо. Але вони не показують нічого з перерахованого.
Деякі книжки показують примхливий малюнок крізь зорі, дуже складні алегоричні фігури, які ми не в змозі простежити на небі (див. рис. 2). Інші, переважно сучасні книжки, показують сузір’я як заплутані геометричні фігури, які ні на що не схожі й не відповідають назвам (див. рис. 3). Обидва способи не сильно допоможуть, якщо ми хочемо знайти сузір’я на небі – але ж це саме те, чого ми прагнемо.
Результат такий, що для більшості з нас сузір’я ніколи не оживають і небо залишається таким же незнайомим як і раніше. Розчарувавшись, ми здаємося.

БЛИЗНЯТА, ВЕДМЕДІ ТА КИТ
Ця книжка – спроба виправити ситуацію, що склалася.
Вона показує сузір’я у новому графічному виконанні, як фігури, що виглядають відповідно до своїх назв: книжка зображує групу зір, знану як Велика Ведмедиця, в образі ведмедя; кита – в образі кита; орла – в образі орла тощо. Ці малюнки легкі для запам’ятовування і, якось згадавши їх, ви зможете простежити сузір’я на небі.
На додаток, у книжці ми вживатимемо перекладні назви сузір’їв – українською мовою. У більшості книжок використовують лише латинські або грецькі назви, але слова як от Taurus, Bootes або Cygnus небагато про що вам скажуть, якщо ви не лінгвіст, тоді як Телець, Волопас чи Лебідь негайно викликають в уяві картинки.
Подальші малюнки показують новий метод, і використовуваний раніше. Візьмімо для прикладу БЛИЗНЯТ (Gemini):

Зображення
Рис. 1: Близнята – група зір.
Це зорі, що утворюють сузір’я, як ви їх бачите на небі, деякі яскравіші, деякі тьмяніші, розкидані нерівномірними групами.

Книжки і карти, які використовують алегоричні рисунки зображують Близнят подібно до цього:
Зображення
Рис. 2: Близнята – алегоричний рисунок.

Це може виглядати декоративно, але малюнок слабо стосується зір. Ви не зможете побачити його на небі. Він скоріше заплутує, ніж допомагає.
Книжки, які використовують геометричні фігури, показують Близнят подібно до цього:

Зображення
Рис. 3: Близнята – геометричний рисунок.

Щонайменше це виглядає раціонально. Жодного казкового рюшика. Але це ієрогліф без будь-якого сенсу. Він, звичайно, не наводить на думку про близнят. Ви заплутаєтесь, коли спробуєте простежити його на небі, і запам’ятати подібний рисунок майже неможливо.
Ця книжка використовує новий графічний спосіб і зображує Близнят так:

Зображення
Рис. 4: Близнята – графічний рисунок.

Поєднувальні лінії між зорями, зображено так, щоб відтворений рисунок в уяві відповідав назві сузір’я. Зорі тут такі ж самі, як і на попередніх трьох рисунках. Перевірте: їх правильне розташування не підроблено. Але тепер рисунок набув змісту: ви бачите дві сірникові людинки, що тримаються за руки – Близнята. Ви можете простежити їх на небі, спочатку за допомогою карт, а пізніше – з пам’яті.
Цей графічний метод використано скрізь по книжці для всіх сузір’їв, де це тільки можливо. Тільки з декількох – що мають лише дві-три зорі – не вдалося утворити чіткого змістового рисунка. Але ж ви не можете мати все, навіть від зір.
На подальших двох сторінках трохи більше прикладів, що дають змогу порівняти старий і новий спосіб.

Зображення

Зображення

Зображення

Зображення

Зображення

Зображення
Рис. 5-6: Старе і нове.
Зорі в обох колонках ті ж самі, тільки поєднувальні лінії відрізняються.

Може бути, що цей новий спосіб не такий вже й новий.
Людське око бажає бачити рисунки зі змістом. Навіть без будь-яких намірів ми вбачаємо знайомі форми – людей, тварин, речей – у хмарах, деревах, горах. Це не тільки приємне дозвілля. Це схильність, глибоко вкорінена у людській свідомості, і ми маємо всі підстави гадати, що задовго до початку писемної історії, людина вперше знайшла свій шлях, бачачи фігури, утворені групами зір, серед приголошливого числа окремих зір. Можливо ми робимо тут те ж саме, що робила вона.
У Єгипті та Месопотамії, де понад 5000 років тому більшість наших наявних сузір’їв дістали свій початок, і коли не було ілюстрованих книжок для загального читання, батьки, можливо, навчали зір своїх дітей, малюючи такі фігурки на піску паличкою.

Зображення

Але не важливо – робили вони так, чи ні. У минулі часи, людина тлумачила небо за його обрисами. Ми сьогодні вільні робити так само, і якщо це тлумачення полегшить життя тим, хто хоче знати зорі, ця книжка виконала своє завдання.


Карта сузір’їв 1 з 17

Зображення

Календарна карта 1-2

Зображення
Востаннє редагувалось Суб травня 14, 2011 7:57 pm користувачем muchacho, всього редагувалось 1 раз.

Кувалда
Редактор
Повідомлень: 6022
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:33 pm

Re: 1. ЗОРІ. НОВИЙ СПОСІБ ПОБАЧИТИ ЇХ

Повідомлення Кувалда » П'ят травня 13, 2011 6:48 pm

А як в оригіналі:
1. Космічна ера вже досягла нас.
2. що надає йому округлої? форми
3. Планета також має чисту околицю навколо своєї орбіти, що означає, що вона гравітаційно притягла, або відштовхнула всі інші близькі об’єкти з розмірами близькими до її розмірів. (бо "відштовхнула" якесь надто підозріле ;) )
4. де не буде жодного земного орієнтира, сузір’я стануть вашими єдиними вказівниками орієнтирами
5. Деякі книжки показують примхливий малюнок крізь зорі.
6. На додаток, у книжці ми вживатимемо перекладні назви сузір’їв – українською мовою.
7. Жодного казкового рюшика.
8. У минулі часи, людина тлумачила небо за його обрисами.

muchacho
Повідомлень: 84
З нами з: П'ят липня 17, 2009 11:21 am

Re: 1. ЗОРІ. НОВИЙ СПОСІБ ПОБАЧИТИ ЇХ

Повідомлення muchacho » Суб травня 14, 2011 8:09 pm

Кувалда писав:А як в оригіналі:
1. Космічна ера вже досягла нас.
The space age is upon us.
Кувалда писав:2. що надає йому округлої форми
nearly round shape
Кувалда писав:3. Планета також має чисту околицю навколо своєї орбіти, що означає, що вона гравітаційно притягла, або відштовхнула всі інші близькі об’єкти з розмірами близькими до її розмірів. (бо "відштовхнула" якесь надто підозріле ;) )
A planet has also cleared the neighborhood around its orbit, meaning that it has gravitationally attracted or repelled all other nearby objects of comparable size.
Кувалда писав:4. де не буде жодного земного орієнтира, сузір’я стануть вашими єдиними вказівниками орієнтирами
без орієнтирами
Кувалда писав:5. Деякі книжки показують примхливий малюнок крізь зорі.
Some books show, arbitrarily drawn around the stars
Кувалда писав:6. На додаток, у книжці ми вживатимемо перекладні назви сузір’їв – українською мовою.
а якою ж?
Кувалда писав:7. Жодного казкового рюшика.
This looks at least rational. No fancy frills.
Кувалда писав:8. У минулі часи, людина тлумачила небо за його обрисами.
In past ages, men interpreted the sky after their fashion.

Відповісти

Повернутись до “Пропоновані до видання книжки”