Кламати

Тут обговорюються статті тлумачно-стилістичного словника r2u
Відповісти
Наталя

Кламати

Повідомлення Наталя »

КЛАМАТИ. Брехати.

клам - "брехня" (Малорусько-німецький словар Желехівського, 1886), кламати - "брехати" (Ж.), кламало - "брехун" (Ж.), кламство - "брехня, зрада" (Словник укр. мови Яворницького, 1920), окламник ("Про говір галицьких лемків", Верхратський І., 1902); - запозичення з польської мови; п. kłam "брехня", як і ч. слц. kłam "помилка, обман", нл. skłamaś "ошукати". (ЕСУМ)

Отже, й кінець тут – далі що було й буде, не знаю, – не можу кламати, не знаючи сама. Вибачайте та бувайте здорові, та дай, Боже, нам, вам і мені, таку сестричку Меласю, щоб боронила та визволяла від усякого страшного ведмедя нас, вас та мене, що ми, може, змираємо й проти зайця-стрибача – як хоробрий... (Марко Вовчок - Ведмідь)

Явно всему свЂту, иж ся обожаєш,
иже єсь персть и пепел, сего презираєш.
Не буди ж нам сіє, матку оставляти,
восточную церков, и богом кламати.
("Із Загоровського збірника. ПапЂжне непокорство к Христу", Ізборник)
Анатолій
Повідомлень: 4702
З нами з: Чет червня 18, 2009 4:16 pm

Re: Кламати

Повідомлення Анатолій »

Тут теж, очевидно, треба якісь позначки.
Анатолій
Повідомлень: 4702
З нами з: Чет червня 18, 2009 4:16 pm

Re: Кламати

Повідомлення Анатолій »

У Яворницького кламство — це ще й измена.

У Білецького-Носенка кламство — нарушение даного обета, вероломство, клятвопреступление.

З цього роблю висновок: кламати — це ще й відступати від віри; ламати обітницю, присягу; зраджувати. Це, як на мене, підтверджує приклад, що його навела Наталка.

Явно всему свЂту, иж ся обожаєш,
иже єсь персть и пепел, сего презираєш.
Не буди ж нам сіє, матку оставляти,
восточную церков, и богом кламати.


Здається, тут не про брехню йдеться.

Якщо не буде заперечень, внесу статтю в такій редакції:
Кламати, -аю, -аєш, недок.
1. заст., діял. Брехати; оббріхувати; обманювати заради жарту, вигадувати.
[1. Отже, й кінець тут – далі що було й буде, не знаю, – не можу кламати, не знаючи сама (Марко Вовчок, «Ведмідь»). 2. Але активно входила в староукраїнську поезію й власне українська абстрактна лексика: згода, незгода, невдячность, єдность, цнота, марность, покора, помста і под. Окремі абстрактні слова, утворені за церковнослов’янським зразком, не набули згодом поширення. Це, скажімо, проклятство, доброть, свЂдецтво, багатество та ін. Відчувається помітний вплив польської мови: коруна, фортуна, голдовати, члонки, кламати, кгды, офЂра, обфито, камыки, оброна, чистец (п. cryściec «чистилище») та ін. (Віталій Русанівський, «Історія української літературної мови»). 3. Кламати, досить часто спрефіксовані форми обкламати, скламати, укламати – «обдурювати», «обманювати» (Й. Дзендзелівський. «Українсько-західнослов’янські лексичні паралелі»).]
2. заст. Відступати від віри; ламати обітницю, присягу; зраджувати.
[Явно всему свЂту, иж ся обожаєш, // иже єсь персть и пепел, сего презираєш. //
Не буди ж нам сіє, матку оставляти, // восточную церков, и богом кламати. («ПапЂжне непокорство к Христу», «Загоровський збірник»).]
Востаннє редагувалось Сер лютого 19, 2014 3:16 pm користувачем Анатолій, всього редагувалось 1 раз.
Наталя

Re: Кламати

Повідомлення Наталя »

Я проти. :!: Проти того, щоб з моїми статтями працював модератор Анатолій. Є Кувалда, зрештою.
У гіршому разі я припиняю пошук слів до ТСС.
Andriy
Адміністратор сайту
Повідомлень: 3778
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:23 pm

Re: Кламати

Повідомлення Andriy »

Наталя писав:Я проти. :!: Проти того, щоб з моїми статтями працював модератор Анатолій. Є Кувалда, зрештою.
У гіршому разі я припиняю пошук слів до ТСС.
Наталю, з того, що я бачу Анатолій лишив твоє означення і приклад вжитку, а додав позначки, інше значення і ще прикладів.
Будь ласка, вкажи з якою саме зміною ти не згідна.

P.S. Кувадла працює над Народним російсько-українським, на жаль клонувати його, щоб він ще займався щільно ще й Тлумачним ми не можемо :), але я переконаний, він уважно пильнує за темами (от лише емоції на форумі думаю йому не допомагають :))
Наталя

Re: Кламати

Повідомлення Наталя »

Andriy писав:
Наталя писав:Я проти. :!: Проти того, щоб з моїми статтями працював модератор Анатолій. Є Кувалда, зрештою.
У гіршому разі я припиняю пошук слів до ТСС.
Кувадла працює над Народним російсько-українським, на жаль клонувати його, щоб він ще займався щільно ще й Тлумачним ми не можемо :), але я переконаний, він уважно пильнує за темами (от лише емоції на форумі думаю йому не допомагають :))
Я тобі пояснила приватно, чому відмовляюся працювати з модератором Анатолієм. Не маю бажання знову повертатися до цієї теми.
Нехай статті чекають слушного часу (Кувалда його знайде, не сумніваюся). А ми їх спокійно обговоримо.
Анатолій
Повідомлень: 4702
З нами з: Чет червня 18, 2009 4:16 pm

Re: Кламати

Повідомлення Анатолій »

Опрацьовано й занесено в ТСС.
Відповісти

Повернутись до “Обговорення статей тлумачного”