Як матюкатися українською

В цей розділ попадає все, що не підпадає під тематику інших розділів

Модератор: Анатолій

Відповісти
Наталя

Як матюкатися українською

Повідомлення Наталя » П'ят червня 07, 2013 2:25 pm

Як матюкатися українською

Ще на початку незалежності України "авангардовий журнал Відрижка" - молодіжне видання українців Польщі - надрукував розвідку в добряче призабуту й занедбану царину української брудної лайки, а також дав деякі настанови щодо її вживання. Вкотре передруковуючи, подаємо без змін.

Національне самоусвідомлення українців зростає. Це помітно – у Києві українську мову чути дедалі частіше. Багато людей, особливо з-поміж інтелігенції, перейшло на українську. І зіткнулося з виразними труднощами. Адже творчий процес немислимий без смачного матюка. Оте саме "бля" та інші відшліфовані щоденним ужитком перли так стимулюють інтелектуальну діяльність! А тут раптом виявляється, що матюки – явище "істінно рускоє". Як же бути свідомому патріотові?

Наш народ, слава Богу, має доробок І в цій царині. Хоч і не такий значний, як у братів, але дещо є.

Система української лайки ґрунтується геть на інших засадах, аніж лайка московська. Кацапські матюки – сексоцентричні або ж відгенітальні. В основі їх – статевий акт, часто збочений, органи, що беруть у ньому участь, та особи, які мають ті чи інші сексуальні характеристики.

Матюки українські – копроректального типу, пов'язані з актом дефекації, з ефекторним органом та продуктом цього акту. Цим українська пайка близька до лайки європейської. Порівняйте: французьке merde, німецьке Scheisse, Dreck, Lecken Sie mir Arsch, польське gowno. Принагідно зауважимо, що термін копроректальний не є цілковито адекватним, бо образотворчою функцією народ наділяє не rectum як такий, і не anus, а сраку в широкому розумінні цього слова, насамперед обидва Musculus gluteus maximus (великий сідничний м'яз - Gazeta.ua). На доказ цього твердження можна навести той факт, що демонстрування оголених сідничних м'язів традиційно є найефективнішим ендшпільним ходом у міжсусідському конфлікті "за межу" чи "за курку".

Одначе перейдемо від сухих дефініцій до зеленого дерева практичних настанов. Отож, якщо вам треба дати стислу й високоемоційну оцінку якоїсь особи, предмета, ситуації чи процесу, вживайте слова: гімно, гімно собаче, срака, гімнюк (гімнючка), засранець (засранка), серун (серуха), дристун, бздюха, бздун. Іноді, для означення молодших за вас осіб, вживається позасистемне слово сцикун (сцикуха).

Для відтінення чиєїсь неправоти, як аргумент у суперечці, побажання тощо, вживаються фразеологізми: "насеру його матері!", "насеру твоїй матері" (увага: твоїй вимовляється через два т), "поцілуй мене в сраку!", "поцілуй собаку в сраку!", "йди ти в сраку!", "щоб ти всрався!"

Матеріальні збитки підсумовуються виразом "собаці під хвіст".

Коли хтось перебирає харчами, йому можна дати пораду: "то гімно з'їж!"

Московські матюки дають можливість пунктуації усного мовлення ("бля" замість коми, тощо). Українська лайка, на превеликий жаль, позбавлена цієї чудової властивості. Можливе тільки позначення абзаців і знаків оклику виразом "насеру його матері" та редукованими формами даного фразеологізму "насеру матері" і "серу-матері" (вимовляється як одне слово). Проте застерігаємо – будьте обережні, вживаючи цей вираз, бо існує на нього нещадний контраргумент у вигляді фрази "насери собі в голови, щоб м'якіше спать було!"

Якщо ж на заваді вашому самовираженню через здорову українську лайку стоять якісь чинники внутрішнього (інфантилізм) чи зовнішнього (по пиці дадуть) характеру, то вживайте індеферентні вирази "матері його ковінька", "трясця його матері", "сто копанок чортів тобі в печінку" абощо. Можливе використання евфемізмів типу "к чорту", "к бісу", "під три чорти", галицизмів "холєра", "шляґ трафив".

Любі друзі! Оволодівайте лексичним та стилістичним багатством української лайки, несіть її в маси, пропагуйте її повсюдне вживання, широко користуйтесь нею в побуті! Пам'ятайте – ніщо так не знімає стресів, як широкий матюк, ніщо так не допомагає розкрити глибини вашої душі, як здорова лайка!

Хай тремтять наші вороги! Щоб вони повсирались! Щоб вони виздихали!
Згодом багато хто, передруковуючи, доповнювали тему щедрими уривками "перченої" творчості українських класиків, колоритними лайливими висловами та просто сварливими словами, які легко знайти за уривками цієї статті.

Валерій
Повідомлень: 85
З нами з: Нед вересня 15, 2013 12:33 am

Re: Як матюкатися українською

Повідомлення Валерій » Сер лютого 04, 2015 6:50 pm

В українських дубляжах фільмів мені часто доводилося чути лайку із коренем "хрін": "на хріна ти це зробив?" "пішов на хрін". А чому не вживається лайка із коренем "фіг? "дофіга", наприклад. Бо "хрін" звучить брутальніше? Чи "фіг" - не українське ?

Ґалаха
Повідомлень: 289
З нами з: Нед вересня 22, 2013 7:03 pm
Контактна інформація:

Re: Як матюкатися українською

Повідомлення Ґалаха » Вів лютого 17, 2015 4:59 am

Валерій писав:В українських дубляжах фільмів мені часто доводилося чути лайку із коренем "хрін": "на хріна ти це зробив?" "пішов на хрін". А чому не вживається лайка із коренем "фіг? "дофіга", наприклад. Бо "хрін" звучить брутальніше? Чи "фіг" - не українське ?
одне й друге мені ріже вухо. Є ж чорт і біс. Нащо фіг і хрін. Притому, що фіг ще хоч звучить живо, а хрін то вже ж така смішна повсятка.
Що глибшими стають наші знання, то більшає безодня незвіданости навколо них.

Кувалда
Редактор
Повідомлень: 5541
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:33 pm

Re: Як матюкатися українською

Повідомлення Кувалда » П'ят лютого 05, 2016 7:50 pm

Шпигунка
чудовий взірець перекладу лайок :mrgreen:

Валерій
Повідомлень: 85
З нами з: Нед вересня 15, 2013 12:33 am

Re: Як матюкатися українською

Повідомлення Валерій » П'ят лютого 05, 2016 7:55 pm

Ще таке питаннячко:
Чи можна вживати таке слово, і як воно має звучати: гамно/гімно/гівно ?
Чи краще "лайно"? )

Кувалда
Редактор
Повідомлень: 5541
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:33 pm

Re: Як матюкатися українською

Повідомлення Кувалда » П'ят лютого 05, 2016 10:10 pm

"Гівно" є в словнику Грінченка і Академічному. "Гімно" – це варіянт [говорять на Поділлі, Галичині].
"Лайно" наче нейтральніше тепер, можна сказати "літературне" [мається на увазі література, в якій ще не було матюків]

Валерій
Повідомлень: 85
З нами з: Нед вересня 15, 2013 12:33 am

Re: Як матюкатися українською

Повідомлення Валерій » П'ят лютого 05, 2016 10:24 pm

На Поліссі/Волині чув варіант "гамно" від бабусь)

Валерій
Повідомлень: 85
З нами з: Нед вересня 15, 2013 12:33 am

Re: Як матюкатися українською

Повідомлення Валерій » П'ят березня 04, 2016 12:57 am

Кувалда писав:Шпигунка
чудовий взірець перекладу лайок :mrgreen:
Точняк) "Дедпул (2016)" також дуже сподобався))

Відповісти

Повернутись до “Різне”