Сторінка 1 з 1

control recipe

Додано: Нед січня 03, 2016 12:59 am
san
Як краще перекласти "control recipe"?
Контекст http://www.gmpua.com/GAMP/ISA-88.pdf с.14
ISA-88 писав:3.11 control recipe: A type of recipe which, through its execution, defines the manufacture of a single batch of a specific product.

Re: control recipe

Додано: П'ят березня 26, 2021 2:09 pm
san
У мене є два варіанти "керівний рецепт" або "керувальний рецепт".
Якщо коротко, то це така структура (з точки зору програмування), яка вказує як виготовити конкретну партію продукту.

Re: control recipe

Додано: Пон березня 29, 2021 10:24 pm
Andriy
схоже «керувальний», бо «керівний» - це трішки інше (склад, орган тощо - chief, executing, governing...)

Re: control recipe

Додано: П'ят квітня 30, 2021 4:58 pm
sikemo
при́пис
настановий припис, настанова, керівний припис, преписанѣе