Купа невисхідна чи незростаюча

Переклад книжки Thomas H. Cormen, Charles E. Leiserson, Ronald L. Rivest, Clifford Stein "Introduction to Algorithms". Обговорення, термінологія.
Відповісти
Yola
Повідомлень: 166
З нами з: Чет квітня 28, 2011 9:25 am

Купа невисхідна чи незростаюча

Повідомлення Yola »

Max-heap - це така купа де значення вузла не перевищує значення його батьківського вузла. Тобто з кожним новим поколінням значення не зростають. Наприклад:

покоління - значення
1 - 5
2 - 3
3 - 3
4 - 2

Аналогічно існує купа (min-heap) де значення вузла не менше ніж значення батіківського вузла. Для неї існує усталений переклад - спадна купа. Питання як краще перекласти max-heap - невисхідна чи незростаюча?

Викладу обговорення цього питання зі Скайпа:
Андрій Бандура писав: Замість невисхідна та неспадна краще використовувати незростаюча та неспадна купа. Відповідно, словосполучення властивість неспадної (невисхідної) купи заміниться на властивість неспадання (незростання) купи. Це краще, бо купа має багато інших властивостей, а такий переклад якраз описує саме властивість купи. А взагалі збірна назва цих властивостей незростання та неспадання буде монотонність купи.
Андрій Бандура писав: із прикметника висхідна важко утворити іменник, який би характеризував відповідну властивість як процес, а не як щось застигле. Наприклад, для дієприкметника зростаючий є іменник ріст або зріст, який характеризує певну характеристику і водночас є іменник зростання, який вживається для опису процесу, того, що не закінчується, що триває. Для висхідна хіба що висхідність підходить, але це надто штучно. Це підручник, тому терміни мають бути якомога ближчими до знайомих зі школи. Спадання, зростання знайоміші.

І нарешті фраза властивiсть неспадної (невисхiдної) купи є не доброю з точки зору логіки. Бо не зрозуміло про яку властивість неспадної купи йдеться.
Yola писав: думав над оцим: Відповідно, словосполучення властивість неспадної (невисхідної) купи заміниться на властивість неспадання (незростання) купи. Ця властивість - це саме властивість яка характеризує неспадну/невисхідну купу. Тобто, наприклад, властивість того скільки пам'яті треба для купи однакова в обох куп, тобто я не можу згадати іншу властивість яка притаманна лише неспадній/невисхідній купі, щоб виникла неоднозначність.

Пошук "висхідність"
Пошук "спадність"

Дивись - висхідність, спадність, монотонність?
Андрій Бандура писав: Зі словом висхідність усі посилання Ґуґлу нематематичні і скорочуються лише до 15 при переході на другу сторінку. Зі спадністю дещо краще¸ хоча також при переході на другу сторінку Ґуґл їх скорочує до 19, причому насправді лише одне посилання можно вважати вагомим - це кандидатська дисертація Кахути, хоча вона поєднує прикметники спадний і зростаючий, за іншими згадками я познаходив багато термінологічних ляпсусів на кшталт двоїста комп'ютерна алгебра (двоїста є терміном, але тут мала бути двійкова), росту функцій тощо.
Інакше кажучи, є такі пари термінів - зростаючий та спадний, висхідний та низхідний. Так, доцільно їх вживати. Щоправда останнім часом через боротьбу з тим -учи, -ючи замість зростаючий почали широко вживати прикметник „зростальний“, з якого легко утворити іменник - зростальність. Пошук у Ґуґлі за словом зростальний видає безлів посилань, воно є також у словнику Мейнаровича, Кратка.
Відповідно, можна у книжці використати такі терміни - низхідність, висхідність або іншу пару неспадність, незростальність. Звісно збірним терміном буде просто монотонність.

Зважаючи на два твої повністю слушні міркування 1) „властивість неспадної (невисхідної) купи“ чи „властивість неспадання (незростання) купи“ є характеристичною властивістю; 2) інші властивості монотонних куп не згадуються чи їх нема; можна вилучити слово властивість ВЗАГАЛІ.
Відповідно, фраза „Для невисхідної купи, властивість невисхідної купи полягає в тому, що для кожного вузла i, що не є коренем, ....“ заміниться на таку „Невисхідна (незростальна) купа - це купа, в якої для кожного вузла i, відмінного від кореня, ....“ Звісно решту речень також слід переробити у цьому ж руслі. Для мене це не складно.
Кувалда
Редактор
Повідомлень: 5809
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:33 pm

Re: Купа невисхідна чи незростаюча

Повідомлення Кувалда »

Незростаюча може бути, але не в українській.
Висхідний і низхідний — це стосується насамперед графіка, який іде вгору чи вниз. Це його, слова, початковий сенс. Купа ж може не рости вгору, зате розростатися в талії. Я не розумію, про яку купу йдеться, але якщо хочеться втулити якесь одоробло на кшталт "незростаюча", тоді тре’ замінити на "незростальна".
Yola
Повідомлень: 166
З нами з: Чет квітня 28, 2011 9:25 am

Re: Купа невисхідна чи незростаюча

Повідомлення Yola »

Ось приклад неспадної купи (рисунок):
Зображення
http://courses.cs.vt.edu/cs2604/spring02/Notes/C07.Heaps.pdf писав: Неспадна купа - це повне двійкове дерево, в якому значення кожного внутрішнього вузла більше або рівне ніж значення в будь-якому з його дочірніх вузлів.
Переклади такі:
* Max-heap (максимальний елемент на горі) - неспадна купа
* Min-heap (мінімальний елемент на горі) - незростаюча/невисхідна
Yola
Повідомлень: 166
З нами з: Чет квітня 28, 2011 9:25 am

Re: Купа невисхідна чи незростаюча

Повідомлення Yola »

А чому якщо ми можемо писати неспадна ми не пишемо незростна?
Кувалда
Редактор
Повідомлень: 5809
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:33 pm

Re: Купа невисхідна чи незростаюча

Повідомлення Кувалда »

Max-heap (максимальний елемент на горі) - неспадна купа – просто якась подиву гідна логіка 8-) А не навпаки? ;)
Кувалда
Редактор
Повідомлень: 5809
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:33 pm

Re: Купа невисхідна чи незростаюча

Повідомлення Кувалда »

незростна ліпша пара до неспадної. просто виникає неоднозначність. бо в українській є "зростний"=дорослий. ну хай буде незростна.
Andriy
Адміністратор сайту
Повідомлень: 3777
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:23 pm

Re: Купа невисхідна чи незростаюча

Повідомлення Andriy »

незростна — непоганий варіант, зростний, зокрема пропонує словник Кратка, Мейнаровича, також у якості «дорослий» це слово фактично не вживають, тож це, мабуть, не проблема
Кувалда
Редактор
Повідомлень: 5809
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:33 pm

Re: Купа невисхідна чи незростаюча

Повідомлення Кувалда »

я за зростну, бо тоді буде симетрія. просто слова на -альний і -ний у нас до кінця не розділені [за першими мала б бути призначеність щось робити, за другими - властивість/здатність це робити]. Рятувальний загін і рятівне слово. Але, наприклад, вирішальний момент - це властивість, тобто ліпшим мав би бути вирішний, але такого слова нема. Тому я погодився і на зростальний, і на зростний. Але якщо хтось закомизититься, то переконати його буде важко, бо в мові можна знайти аргументи і за, і проти. А так, звісно, зростний тут більше пасує.
ReAl
Повідомлень: 56
З нами з: П'ят жовтня 27, 2017 11:58 pm

Re: Купа невисхідна чи незростаюча

Повідомлення ReAl »

(у мене в задачах до розділу ці терміни)
Теж вважаю, що має бути пара слів «неспадна» / «незростна» (якщо «неспадна» вже усталене).
«… ми можемо назвати її поєднуваною неспадною купою. І навпаки, якщо … це буде поєднувана незростна купа»
Поруч слова з різною структурою трохи б'ють по очах:
«… ми можемо назвати її поєднуваною неспадною купою. І навпаки, якщо … це буде поєднувана незростальна купа»
Відповісти

Повернутись до “Переклад "Introduction to Algorithms"”