Коли ми зображуємо час виконання різних підоперацій алгоритму у вигляді вершин дерева…

Переклад книжки Thomas H. Cormen, Charles E. Leiserson, Ronald L. Rivest, Clifford Stein "Introduction to Algorithms". Обговорення, термінологія.
Відповісти
sasha1024
Повідомлень: 65
З нами з: Вів січня 19, 2016 4:42 pm

Коли ми зображуємо час виконання різних підоперацій алгоритму у вигляді вершин дерева…

Повідомлення sasha1024 »

…то про час, що уособлюється конкретною вершиною (чи інакше: час, якого вимагає підоперація, що уособлюється конкретною вершиною), краще казати:
  • зі словом «затрати» (бо так наче зрозуміліше): «[часові] затрати, пов'язані з такою-то вершиною», «[часові] затрати на таку-то вершину», «[часові] затрати на такій-то вершині», «[часові] затрати такої-то вершини»;
  • зі словом «вартість» (бо в оригіналі саме «cost»): «вартість такої-то вершини»?
Я здебільшого вживав перший варіант. Він здається зрозумілішим, особливо при першому знайомстві. Але при заглибленні в тему, коли оригінальний текст почав просто рясніти цими cost'ами, то я засумнівався, що вживання інтуїтивнішого, але менш зручного синтаксично (слово «затрати» у цьому значенні має лише множину і взагалі для збереження інтуїтивності потрібно більше слів, ніж для буквального «вартість вершини») і менш близького до оригіналу слова є доречним.

Є й проміжний варіант: на початку при першому поясненні суті вживати «затрати», потім явно написати, що ми називатимемо це вартістю вершини, і до кінця вживати «вартість».
pasichna
Повідомлень: 46
З нами з: Чет грудня 12, 2013 8:33 pm

Re: Коли ми зображуємо час виконання різних підоперацій алгоритму у вигляді вершин дерева…

Повідомлення pasichna »

Ця книжка містить розділ 17. Amortized Analysis (вже перекладений). Власне там пояснюється, що cost може стосуватися як часових затрат, так і затрат пам'яті на виконання алгоритму. Але автори використовують певну аналогію з економічними термінами у тому розділі, де й докладно її пояснюють. Це служить підґрунтям для використанням такого значення у решті книжки.
Відповідно, я вирішив при редагуванні зберегти термін вартість тільки у тому розділі через присутню там безпосередню економічну аналогію. У всіх інших такої аналогії немає і таке використання слова вартість трохи вноситиме дисонанс, адже не кожен читатиме саме розділ 17. Тому старався зупинитися на слові затрати.
sasha1024
Повідомлень: 65
З нами з: Вів січня 19, 2016 4:42 pm

Re: Коли ми зображуємо час виконання різних підоперацій алгоритму у вигляді вершин дерева…

Повідомлення sasha1024 »

Логічно.

Хоча в https://courses.prometheus.org.ua/c4x/K ... rences.pdf ще зустрівся третій варіант:
  • Вони й не намагалися передати «node cost» напряму ані як «вартість», ані як «затрати», а просто казали «час виконання вершини дерева» (маючи на увазі час виконання операції, яку вона уособлює)
Такий спосіб теж варто розглянути.
Востаннє редагувалось П'ят серпня 17, 2018 2:24 pm користувачем sasha1024, всього редагувалось 1 раз.
pasichna
Повідомлень: 46
З нами з: Чет грудня 12, 2013 8:33 pm

Re: Коли ми зображуємо час виконання різних підоперацій алгоритму у вигляді вершин дерева…

Повідомлення pasichna »

Це правильний варіант
ReAl
Повідомлень: 56
З нами з: П'ят жовтня 27, 2017 11:58 pm

Re: Коли ми зображуємо час виконання різних підоперацій алгоритму у вигляді вершин дерева…

Повідомлення ReAl »

pasichna писав: Чет серпня 16, 2018 9:07 pm Ця книжка містить розділ 17. Amortized Analysis (вже перекладений).

Але автори використовують певну аналогію з економічними термінами у тому розділі, де й докладно її пояснюють.

У всіх інших такої аналогії немає і таке використання слова вартість трохи вноситиме дисонанс, адже не кожен читатиме саме розділ 17. Тому старався зупинитися на слові затрати.
У деяких розділах проводиться аналіз алгоритму з прямим відсиланням до 17-го, там я використовував термінологію з 17-го.
Відповісти

Повернутись до “Переклад "Introduction to Algorithms"”