Сторінка 1 з 1

Використання OR і AND

Додано: Суб вересня 01, 2018 3:59 pm
Yola
Чи можна використовувати вирази на кшатлт OR трьох літералів, чи треба замість OR писати диз'юнкція?

Чи можна AND, OR, NOT перекладати як І, АБО, НІ. Особливо мене бентежить переклад AND.

Re: Використання OR і AND

Додано: Суб вересня 01, 2018 7:01 pm
pasichna
Перекладайте. Замість І можете використовувати ТА. Інший варіант - використовуйте словосполучення логічне „І“. Щоправда, не зловживайте надмірно ним. Отже, допустимі 4 варіанти: І, логічне І, кон'юнкція, операція І. Сподіваюся, їх вистачить вам з надлишком.

Re: Використання OR і AND

Додано: Нед вересня 02, 2018 4:20 am
Yola
Тут у мене виникла думка щодо перекладу. OR та XOR. Чи та або мають різні значення, можливо потрібно цим скористатись і OR перекласти як ЧИ, а XOR як АБО. У мене в розіділі XOR нема.

Re: Використання OR і AND

Додано: Нед вересня 02, 2018 4:53 am
pasichna
На всю книжку XOR зустрічається лишень один раз у вправі 10.2-8, де воно й розшифровано авторами, як k-bit “exclusive-or” (тобто як k-бітне „виключне або“ у поточному перекладі). Тому можете не перейматися XOR.

Re: Використання OR і AND

Додано: Сер вересня 05, 2018 10:27 am
Yola
Я зовсім не турбуюсь через XOR.
Блог професора Пономарева: про різницю між "чи" та "або" писав:Або вживаємо для підкреслення того, що з низки перелічуваних дій, предметів та явищ можна вибирати тільки щось одне: "Добудь нові слова, новії струни або мовчи" (Леся Українка).
Чи доречний тоді, коли з двох предметів та явищ можливі обидва варіянти: "Нам потрібно йти на перемир'я чи це зашкодить веденню антитерористичної операції?
Отже, я й думаю, чому б нам не використати таку особливість мови і не перекласти OR-ЧИ і XOR-АБО?

Re: Використання OR і AND

Додано: Чет вересня 06, 2018 8:47 pm
Кувалда
Yola писав: Суб вересня 01, 2018 3:59 pm Чи можна AND, OR, NOT перекладати як І, АБО, НІ. Особливо мене бентежить переклад AND.
Так і перекладати. Без "чи" і "та".

Re: Використання OR і AND

Додано: Суб вересня 08, 2018 10:20 pm
ReAl
Yola писав: Сер вересня 05, 2018 10:27 am Я зовсім не турбуюсь через XOR.
Блог професора Пономарева: про різницю між "чи" та "або" писав:Або вживаємо для підкреслення того, що з низки перелічуваних дій, предметів та явищ можна вибирати тільки щось одне: "Добудь нові слова, новії струни або мовчи" (Леся Українка).
Чи доречний тоді, коли з двох предметів та явищ можливі обидва варіянти: "Нам потрібно йти на перемир'я чи це зашкодить веденню антитерористичної операції?
Отже, я й думаю, чому б нам не використати таку особливість мови і не перекласти OR-ЧИ і XOR-АБО?
У англійській мові or теж має "виключність" (хоча й "строго" наче й треба either … or), але для операцій все ж таки OR використовують як "або одне, або інше, або обидва", а для "або … або … але не обидва" підкреслюють exclusive. Боюся, що в технічних текстах використання "АБО» у сенсі "виключне АБО" призведе до плутанини і неправильного розуміння.

Re: Використання OR і AND

Додано: Нед вересня 09, 2018 8:31 am
Yola
ReAl писав: Суб вересня 08, 2018 10:20 pm У англійській мові or теж має "виключність" (хоча й "строго" наче й треба either … or), але для операцій все ж таки OR використовують як "або одне, або інше, або обидва", а для "або … або … але не обидва" підкреслюють exclusive.
Наведена стаття не дуже переконлива. Вона сама в собі сумнівається і містить багато шаблонів суперечливості і сумнівності. Також виходить, що ви OR використовуєте для рядків таблиці істиності, а для XOR стовпчиків.

Re: Використання OR і AND

Додано: П'ят вересня 14, 2018 11:37 am
sasha1024
Yola писав: Нед вересня 02, 2018 4:20 am Тут у мене виникла думка щодо перекладу. OR та XOR. Чи та або мають різні значення, можливо потрібно цим скористатись і OR перекласти як ЧИ, а XOR як АБО. У мене в розіділі XOR нема.
НМСД — в жодному разі. Це призведе до плутанини (для or традиційно першим перекладом наводять або (цікаво, що тут я колись шукав і зовсім не міг знайти потрібного значення в чи, що колись змусило мене сумніватися, чи я на 100% правильно інтерпретую основну конотацію українського чи — хоча, може, просто погано шукав)). І в джерелах диз'юнкцію можуть подавати як «або».