множина іншомовного прізвища при іменах чоловіка і дружини

Питання та відповіді щодо української мови

Модератор: Анатолій

Відповісти
Таля
Повідомлень: 27
З нами з: Нед січня 18, 2015 8:34 pm

множина іншомовного прізвища при іменах чоловіка і дружини

Повідомлення Таля » Чет травня 02, 2019 9:47 am

Виникло таке питання: у якому числі вживати іншомовне прізвище, коли маємо ім'я чоловіка і дружини або слово "подружжя"?
Джерела кажуть, що "при слові "брати" іншомовні прізвища ставляться у формі однини: брати Грімм (чеські, польські та інші слов’янські прізвища мають у такій позиції форму множини: брати Гавранеки, брати Пшепюрські); б) при сполученні брат і сестра іншомовні прізвища звичайно ставляться у формі множини: брат і сестра Шлегелі"
Але ніде немає прикладів з іменами.
Якщо брат і сестра Скотти, то Джордж і Памела Скотт чи Скотти? Подружжя Скотт чи Скоттів?
Я вважаю, що потрібна множина. Правопис каже, що "іменники іншомовного походження [а отже, й прізвища, бо у прикладах наведено прізвища] відмінюються як відповідні українські іменники". Прізвище — це слово, значить, воно має підкорятися правилам граматики.
Буду дуже вдячна за аргументовані відповіді.

Andriy
Адміністратор сайту
Повідомлень: 3075
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:23 pm

Re: множина іншомовного прізвища при іменах чоловіка і дружини

Повідомлення Andriy » П'ят травня 03, 2019 12:16 am


Таля
Повідомлень: 27
З нами з: Нед січня 18, 2015 8:34 pm

Re: множина іншомовного прізвища при іменах чоловіка і дружини

Повідомлення Таля » П'ят травня 03, 2019 6:26 am

Дякую. Читала це. Маєте на увазі, що відмінювати потрібно все, зокрема й, всупереч порадам мовознавців, братів Гріммів?

Andriy
Адміністратор сайту
Повідомлень: 3075
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:23 pm

Re: множина іншомовного прізвища при іменах чоловіка і дружини

Повідомлення Andriy » Пон травня 06, 2019 2:50 am

Загалом, я схиляюся до узгоджених правил, тобто, щоб не було "Кличків" але "Грімм", зокрема бо цей критрерій «східнослов'янські прізвища» не зовсім чітка штука, плюс, як вже навів Кувалда що робити з «два брати Грімм(ів)»?
Це загальна проблема: простота/узгодженість проти «так склалося і вуху звично», але якщо є можливість я б віддавав перевагу узгодженості/спрощенню правил.

Таля
Повідомлень: 27
З нами з: Нед січня 18, 2015 8:34 pm

Re: множина іншомовного прізвища при іменах чоловіка і дружини

Повідомлення Таля » Пон травня 06, 2019 7:07 am

Дякую. Шкода, що нема в нас чітких правил, як-от у Розенталя.

Відповісти

Повернутись до “Мовні консультації”