Слова з компонентом «-захисний»
Якщо проаналізувати слова зі словотвірною моделлю корінь іменника + захисний, то побачимо, що вони означають «призначений для захисту цього іменника від когось/чогось».
Порівняйте:
лісозахисний = призначений для захисту лісу від когось/чогось;
полезахисний = призначений для захисту поля від когось/чогось;
ґрунтозахисний = призначений для захисту ґрунту від когось/чогось;
берегозахисний = призначений для захисту берега від когось/чогось.
За цією логікою, слово «сонцезахисний» має означати «призначений для захисту сонця від когось/чогось». Тож такі, наприклад, вислови, як сонцезахисні окуляри, сонцезахисний крем, сонцезахисний козирок тощо, позбавлені змісту, бо ні окуляри, ні крем, ні козирок не захищають сонце — вони захищають від сонця.
Коли треба утворити прикметник, що означає «призначений для захисту когось/чогось від когось/чогось», треба використовувати іншу словотвірну модель: проти + корінь іменника + ний.
Порівняйте:
протиатомний = призначений для захисту когось/чогось від атома;
протизенітний = призначений для захисту когось/чогось від зенітної артилерії;
протиповітряний = призначений для захисту когось/чогось від атаки з повітря;
протипіхотний = призначений для захисту когось/чогось від піхоти;
протипожежний = призначений для захисту когось/чогось від пожежі.
Отже, коли ми маємо на думці, що хтось призначений / щось призначене для захисту від сонця, слід послуговуватися словом протисонцевий:
протисонцеві (або темні) окуляри
протисонцевий крем
протисонцевий козирок
Слова з компонентом «-захисний»
Питання та відповіді щодо української мови
Модератор: Анатолій
Повернутись до “Мовні консультації”
Перейти
- r2u.org.ua
- ↳ Новини
- ↳ Сучасний словник
- ↳ Обговорення статей
- ↳ Загальні питання
- ↳ Тлумачний словник
- ↳ Обговорення статей тлумачного
- ↳ Загальні питання
- ↳ Мовні консультації
- ↳ Питання правопису
- ↳ Правопис і термінологія
- ↳ Помилки і пропозиції
- ↳ Локалізація та програмні засоби
- ↳ LanguageTool
- ↳ Новини
- ↳ Помилки і пропозиції
- ↳ Різне
- e2u.org.ua
- ↳ Новини
- ↳ Обговорення статей
- ↳ Помилки і пропозиції
- ↳ Обговорення словників
- Переклади
- ↳ Оголошення/новини
- ↳ Науковий переклад
- ↳ Природничі науки, математика, медицина, загальна література
- ↳ Пропоновані до видання книжки
- ↳ Книжки, статті
- ↳ Переклад "Introduction to Algorithms"
- ↳ Рецензії, відгуки, огляди
- ↳ Конкурси, проєкти, ідеї...
- ↳ Технічні науки
- ↳ Вступ до алгоритмів
- ↳ Переклад "Deep Learning"
- ↳ Суспільні науки
- ↳ Гуманітарні науки
- ↳ Художній переклад
- ↳ Англійська мова
- ↳ Слов’янські мови
- ↳ Романо-германські мови
- ↳ Інші мови
- ↳ Перекладачі
- ↳ Порадник
- ↳ Література, присвячена перекладові
- ↳ Дитяча література
- ↳ Типографія
- Словники
- Мовна політика
- Інше
- ↳ Автоматика