Кинодива
Re: Кинодива
А.С. не погоджується з вашим звісно
, каже "дива"
Re: Кинодива
Діва Марія до кіно- чи оперної диви/діви не має жодного стосунку.Наталя писав:З якого дива вона стала "дивою"?![]()
А як же Діва Марія?
-
Наталя
Re: Кинодива
Роз’ясни-но мені, голубе, чому "діва" має раптом стати дИвою? З якої це дивини?
Re: Кинодива
А знайди-но в моєму дописі місце, голубко, де я стверджував, що "діва" має раптом стати дИвою.Наталя писав:Роз’ясни-но мені, голубе, чому "діва" має раптом стати дИвою? З якої це дивини?
-
Наталя
Re: Кинодива
Опана! Кувалда-стайл.
Передається повітряно-крапельним шляхом. )))
Питань нема.
Питань нема.
Re: Кинодива
It is derived from the Italian noun diva, a female deity: походить від Італійського слова diva, богиня
діва — дева, девственница
отже укр. «діва», напряму не має стосунку до diva, питання лише чи є сенс передавати diva як «дива» (як це зробив А.С.), чи все ж таки краще ввести омонімію, і передавати, як «діва»
проблема в тому, що значення обидвох досить близькі тож навіть з контекстом часто буде важко зрозуміти про що йдеться (звичайно з кінодіва такої проблеми немає, але з чистим «діва» буде важче)
діва — дева, девственница
отже укр. «діва», напряму не має стосунку до diva, питання лише чи є сенс передавати diva як «дива» (як це зробив А.С.), чи все ж таки краще ввести омонімію, і передавати, як «діва»
проблема в тому, що значення обидвох досить близькі тож навіть з контекстом часто буде важко зрозуміти про що йдеться (звичайно з кінодіва такої проблеми немає, але з чистим «діва» буде важче)
-
Наталя
Re: Кинодива
Має ж бути якись причіпок до словотвірного гнізда. Звідки діва утворилася - зрозуміло. Але до чого тут "дива" - не збагну. З дивом поєднане?