Це може не до такого словника, а до фразеологічного, але:
Вчора, переглядаючи фільм з субтитрами, зауважив, що ни кожи, ни рожи перекладач подав як ні очей, ні плечей - на мій погляд, досить дотепне вирішення. Якщо хтось знає, де це можна зафіксувати, і згоден з цим, то просив би.
Ни кожи, ни рожи
Re: Ни кожи, ни рожи
краєзнавцю, цей словник охоплює практично все, сталі сполуки зокрема. він всеохопний
. до речі, цей переклад вже є на сайті. наберіть в пошуку "ни кожи"
