Укачало

Обговорення нових та наявних статей сучасного словника
Відповісти
Павло
Повідомлень: 16
З нами з: Нед травня 12, 2013 9:04 am

Укачало

Повідомлення Павло »

Зображення

В українській мові є слово "хитавиця", "хитанина", "гойданина" (... гойданина на морі).
А як сказати українською "меня укачало на катере", або "меня постоянно укачивает в автобусе" :?:

Словники видають "заколихало" або "заколисало", чи навіть "вколисало". Проте ці слова мають значно приємнішу і заспокійливу конотація, і, як на мене, не дуже підходять для опису стану, коли в тебе крутиться голова чи тебе нудить.

UPD. Це питання вже піднімалось на тут, але залишилось без уваги форумчан:
Ґалаха писав:укачивать - захитувати, ухитувати, заколисувати, вивертати нутро, зморювати хитавицею.
укачивает в пути - захитує в дорозі?
як на мене захитувати - вдаліше, бо не виникає асоціяції з колискою, що скажете?
sikemo
Повідомлень: 3091
З нами з: Пон травня 13, 2013 7:58 pm

Re: Укачало

Повідомлення sikemo »

укачивать мало б перекладатися чітко й однозначно — мене загойдує ,а не хитиає чи ще що, що б вказувало на непевність, дискоординацію руху чи його функцій.
hamlak
Повідомлень: 5
З нами з: П'ят лютого 16, 2018 3:02 pm

Re: Укачало

Повідомлення hamlak »

Закачує?
Кувалда
Редактор
Повідомлень: 5809
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:33 pm

Re: Укачало

Повідомлення Кувалда »

думаю, найліпше буде загойдати.
Позад мене якогось дядька загойдало і він кожні п'ять хвилин шумно спорожняв шлунок у чорну целофанову торбинку між ногами (М.Кідрук).
Відповісти

Повернутись до “Обговорення статей”