Що таке «горнятко»?
Модератор: Анатолій
Що таке «горнятко»?
Що таке «горнятко»?
Вислови випити горнятко кави, допити горнятко чаю можуть викликати усмішку, бо в українській літературній мові слово «горнятко» має лише одне значення — невеликий горщик.
У горняткові можна тільки варити чай чи каву, а п’ють ці напої з чашки або філіжанки.
Re: Що таке «горнятко»?
Але слова можуть набувати нового значення? Особливо, якщо у старих значеннях їх в побуті не вживають.
Re: Що таке «горнятко»?
Можуть, але чомусь відносно свіженький СУМ-20, що горне до себе все підряд, горнятка з новим значенням не помітив 
Re: Що таке «горнятко»?
Кожне горнятко по своєму горне 
-
Daniel Broomfield Ua
- Повідомлень: 21
- З нами з: Чет листопада 06, 2025 3:46 pm
Re: Що таке «горнятко»?
Це проблема мови чи проблема словника?Анатолій писав: Вів квітня 20, 2021 6:55 pm Можуть, але чомусь відносно свіженький СУМ-20, що горне до себе все підряд, горнятка з новим значенням не помітив![]()
-
Daniel Broomfield Ua
- Повідомлень: 21
- З нами з: Чет листопада 06, 2025 3:46 pm
Re: Що таке «горнятко»?
По-перше в спеціалістів із доколупувань до мови взагалі українська мова "може викликати усмішку". До російської в них ніколи ніяких претензій нема.Анатолій писав: Вів квітня 20, 2021 9:22 am Що таке «горнятко»?
Вислови випити горнятко кави, допити горнятко чаю можуть викликати усмішку, бо в українській літературній мові слово «горнятко» має лише одне значення — невеликий горщик.
У горняткові можна тільки варити чай чи каву, а п’ють ці напої з чашки або філіжанки.
По-друге це просто неправда: горнятко кави є в літературі, історично горнятка могли мати форму кухлів і використовуватися для набирання води (радше за все саме таке горнятко фігурує в казці "Чарівне горнятко"), окрім того, таке значення давно було діалектним, наприклад у лемківській говірці так називають металевий кухоль.
Слід особливо підкреслити, що в значенні "чашка" використовується виключно слово "горнятко", а не "горня".
Як і великі горщики, всі горнятка мають ручку. Не виключено, що вони використовувалися не тільки як кухонний посуд (на багатьох збереглись сліди від кіптяви), але й могли слугувати як столовий посуд (кухлями для набирання води тощо).
— Старожитності доби українського козацтва у фондах Національного заповідника “Глухів” (за матеріалами археологічних досліджень Глухова останніх років)
Китайча подало зелений чай у манюньких порцелянових горнятках, без цукру і безкоштовно.
— Іван Багряний
у кухні в мийниці похапцем вкинута ложечка і горнятко з-під кави
— Оксана Забужко
При цьому вона розбила горнятко й заляпала підвіконня кавовими рештками.
— Юрій Андрухович
На кришці стола можна нарахувати з десяток коричневих кілець від горнятка з чаєм.
— Любко Дереш
Мількер налив у горнятко чаю, додав ложечку меду і простягнув дівчині.
— Юрій Винничук
І простягла менi горнятко, наливши туди щось iз термоса. Напiй пахнув корицею та валер'янкою.
— Сергій Жадан
PS
Daniel Broomfield Ua писав: Сер січня 07, 2026 10:43 am На думку мовознавців може існувати лише горнятко каші.
Дійсно, горня це невеличкий горщик, а горнятко це ще менший горщик.
Однак конструктивно маленький горщик з ручкою це чашка.
В сучасній мові горнятко це саме чашка.
Саме в такому значенні воно фігурує в літературі, в шкільних підручниках, в побуті.
Але всі мовознавці як один кажуть, що це неправильно.
Тобто в нас уся мова "неправильна" і лише мовознавці "правильні"?
Горнятко як чашку можна знайти лише в канадському словнику Андрусишина—Крета, або в діалектних словниках:Вочевидь до другої половини 20-го ст. таке значення було діалектним, але потім з'явилося в літературі. Тепер же лише мовознавці знають, що оригінальне значення слова це горщик!горня́ (-я́ти) m, горня́тко (-ка) m Dim.: горне́ць, little pot, pipkin; cup.
Re: Що таке «горнятко»?
А з якого дива «спеціалістів із доколупувань до мови» взагалі має цікавити російська?
Вислови випити горнятко кави, допити горнятко чаю можуть викликати усмішку в тих, хто мислить категоріями літерературної мови, а не діалектнизмів (чи відсебеньок), тобто в тих, для кого горнятко — це малий горщик. Звісно, з горщичка (= горнятка) теж можна чаю випити, як і з баночки, відерця чи бочечки. Але для основної маси українців це трохи не тойво.
Майже всі ваші приклади лише підтверджують те, що горнятко в значенні «чашка» — суто регіональне слівце, бо всі приклади, хіба крім Жадана (який мову слабко знає), — із Західної України.
У приклади з Івана Багряного ідеться не про чашку (бо китайці чай не п’ють з чашок у нашому розумінні, а швидше якраз про посуд, що скидається на маленьке горнятко, сказати б — піали).
В описі старожитностей доби українського козацтва теж не йдеться про чашку в сучасному розумінні, а про звичайний горщик/горнятко, тільки з ручкою, який використовували, зокрема, щоб черпати воду. Горщики/горнятка/глечики/дзбани також можуть мати ручки, але чашками це їх не робить.
Вислови випити горнятко кави, допити горнятко чаю можуть викликати усмішку в тих, хто мислить категоріями літерературної мови, а не діалектнизмів (чи відсебеньок), тобто в тих, для кого горнятко — це малий горщик. Звісно, з горщичка (= горнятка) теж можна чаю випити, як і з баночки, відерця чи бочечки. Але для основної маси українців це трохи не тойво.
Майже всі ваші приклади лише підтверджують те, що горнятко в значенні «чашка» — суто регіональне слівце, бо всі приклади, хіба крім Жадана (який мову слабко знає), — із Західної України.
У приклади з Івана Багряного ідеться не про чашку (бо китайці чай не п’ють з чашок у нашому розумінні, а швидше якраз про посуд, що скидається на маленьке горнятко, сказати б — піали).
В описі старожитностей доби українського козацтва теж не йдеться про чашку в сучасному розумінні, а про звичайний горщик/горнятко, тільки з ручкою, який використовували, зокрема, щоб черпати воду. Горщики/горнятка/глечики/дзбани також можуть мати ручки, але чашками це їх не робить.
-
Daniel Broomfield Ua
- Повідомлень: 21
- З нами з: Чет листопада 06, 2025 3:46 pm
Re: Що таке «горнятко»?
Виходить, що для того щоби до тебе не доколупалися російськомовні "знавці української" треба розмовляти російською. Це є одна зі сталінських практик нищення мови, яка цілеспрямовано насаджувалася.Анатолій писав: Чет січня 08, 2026 4:10 pmА з якого дива «спеціалістів із доколупувань до мови» взагалі має цікавити російська?
Можна або доколупуватися до мови, або нею розмовляти. Звідсти випливає, що спеціалісти з доколупувань до української мови — російськомовні. Дійсно, в росіян це справжня манія: вважати, що вони "знають українську краще за українців". Напр. головний доколупувач до української мови на Українській Вікіпедії — російськомовний сталініст Максим Безрук (UeArtemis), і він же забороняє згадувати горнятко кави і навіть СПЕЦІАЛЬНО написав для цього статтю: щоби "доводити", що мовляв горнятко це "те саме що й горня", і тому каву з нього пити ніяк неможна: Два літри кави за раз - то моцно )--ЮеАртеміс
А справжня українська література це у вас Подерв'янський? — Очевидно, що то не "діалектна" і не "регіональна" література, а українська. Багряний це шкільна програма. ОК: він називає горнятком китайську піалку. Це суті не міняє. Ось приклад зі шкільного підручника.Анатолій писав: Чет січня 08, 2026 4:10 pmМайже всі ваші приклади лише підтверджують те, що горнятко в значенні «чашка» — суто регіональне слівце, бо всі приклади, хіба крім Жадана (який мову слабко знає), — із Західної України.
Ні: ясно написано: могли слугувати як столовий посуд (кухлями для набирання води тощо).Анатолій писав: Чет січня 08, 2026 4:10 pmВ описі старожитностей доби українського козацтва теж не йдеться про чашку в сучасному розумінні, а про звичайний горщик/горнятко, тільки з ручкою, який використовували, зокрема, щоб черпати воду.
Отже маємо керамічні кухлі.
В будь якому разі, якщо горнятками можна набирати воду, то з горняток можна й пити воду, як це роблять герої казки "Чарівне горнятко".
Конструктивно керамічний кухоль це різновид горщика з ручкою. У баночок, відерець, бочечок нема ручок збоку.Анатолій писав: Чет січня 08, 2026 4:10 pmЗвісно, з горщичка (= горнятка) теж можна чаю випити, як і з баночки, відерця чи бочечки. Але для основної маси українців це трохи не тойво.
А цяя "основа маса українців" зараз з Вами, в одній кімнаті?
Якщо зробити інтернет-пошук за словом горнятко, то можна побачити, під горнятком мають на увазі переважно саме керамічний кухоль, чашку, металевий (пластиковий etc) кухоль, і дуже рідко — горщик.
Боюся, якщо Ви серед основної маси українців почнете доводити, що "вислови випити горнятко кави, допити горнятко чаю можуть викликати усмішку", то ефект буде приблизно такий, якби Ви доводили, що Ви — "небінарна особа", про яку треба казати виключно "вони": я щиро не раджу Вам пробувати це зробити в реалі.
Скажіть вже прямо, що українська мова це "отсебятина" "самодеятельность" "вкусовщина" "диалектизмы" "архаизмы": Вам же хочеться! Беріть приклад з Максима Безрука (UeArtemis): Соромно посилатися на газету. Посилайтесь на фахівців. Я з Хвилею згодний, що мову наблизили до живої мови більшості, позбувшись провінціалізмів та архаїзмів.Анатолій писав: Чет січня 08, 2026 4:10 pmв тих, хто мислить категоріями літерературної мови, а не діалектнизмів (чи відсебеньок)
Чому Ви вирішили, що Ви мову знаєте краще за Жадана і що саме Ви мислите категоріями літературної мови, а не українські письменники та носії мови?
Re: Що таке «горнятко»?
Тут щось таке наплетено — і якісь російськомовні "знавці української", і Вікіпедія, і Сталін з якимось Максимом Безруком — що хтозна, як у тому плетиві думок розібратися )) Більш-менш притомне тільки одне речення — «Звідсти випливає, що спеціалісти з доколупувань до української мови — російськомовні». От тільки не зрозумів про кого в цьому реченні йдеться персонально.Daniel Broomfield Ua писав: Чет січня 08, 2026 7:16 pm Виходить, що для того щоби до тебе не доколупалися російськомовні "знавці української" треба розмовляти російською. Це є одна зі сталінських практик нищення мови, яка цілеспрямовано насаджувалася.
Можна або доколупуватися до мови, або нею розмовляти. Звідсти випливає, що спеціалісти з доколупувань до української мови — російськомовні. Дійсно, в росіян це справжня манія: вважати, що вони "знають українську краще за українців". Напр. головний доколупувач до української мови на Українській Вікіпедії — російськомовний сталініст Максим Безрук (UeArtemis), і він же забороняє згадувати горнятко кави і навіть СПЕЦІАЛЬНО написав для цього статтю: щоби "доводити", що мовляв горнятко це "те саме що й горня", і тому каву з нього пити ніяк неможна: Два літри кави за раз - то моцно )--ЮеАртеміс
Ні. А для вас?Daniel Broomfield Ua писав: Чет січня 08, 2026 7:16 pmА справжня українська література це у вас Подерв'янський?
Поза всяким сумнівом — українська. Просто з ужитим діалектизмом «горнятко» у значенні «чашка».Daniel Broomfield Ua писав: Чет січня 08, 2026 7:16 pm Очевидно, що то не "діалектна" і не "регіональна" література, а українська.
Міняє. Багряний вживав слово «горнятко» у літературному значенні «маленький горщик» (чи щось дуже близьке до того), і аж ніяк не в діалектному значенні «чашка», як ви це стверджували.Daniel Broomfield Ua писав: Чет січня 08, 2026 7:16 pmБагряний це шкільна програма. ОК: він називає горнятком китайську піалку. Це суті не міняє.
Це не шкільний підручник, а всього лише посібник для поглибленого вивчення української мови від західноукраїнського видавництва, який рецензували західноукраїнські науковці, де надруковано вірш західноукраїнської авторки, в якому вжито слово «горнятко» в його регіональному (західноукраїнському) значенні, де літературною мовою мало б бути «чашка».
Але навіть так, далі укладачі пишуть, що його (горнятка) родина — горня, горщик… А про чашку чи філіжанку ні слова… Цікаво, що ж вони мали на увазі? Чи не те, що горнятко — це те ж саме, що й «горня», «горщик»?
Набирати воду можна багато чим. І горнятком, і відром, і банкою. І пити (суто технічно) можна і з горнятка, і з відра, і з банки. Сама можливість набирати і питу воду якоюсь посудиною не робить цю посудину чашкою/філіжанкою.Daniel Broomfield Ua писав: Чет січня 08, 2026 7:16 pm В будь якому разі, якщо горнятками можна набирати воду, то з горняток можна й пити воду
На ілюстраціях, правда, горщик намальовано, але ну його ті ілюстрації. Еге ж? Ті ілюстрації ж точно якийсь російськомовний доколупувач малювавDaniel Broomfield Ua писав: Чет січня 08, 2026 7:16 pmможна й пити воду, як це роблять герої казки "Чарівне горнятко".
Але навіть якби там точно йшлося про горнятко як чашку (хоч з тексту ніяк не можна сказати, що то саме за посудина, знаємо лише, що вона чарівна і мальована), це явно західноукраїнська казка, де вжито багато регіональних слів (файно, легінь, газда, мандибурка), а серед них, очевидно, і регіональне «горнятко» у значенні загальноукраїнського «чашка».
А відколи інтернет, де пишуть всі, кому не ліньки, став істиною в останній інстанції?Daniel Broomfield Ua писав: Чет січня 08, 2026 7:16 pm Якщо зробити інтернет-пошук за словом горнятко, то можна побачити, під горнятком мають на увазі переважно саме керамічний кухоль, чашку, металевий (пластиковий etc) кухоль, і дуже рідко — горщик.
О, то ви телепат? Вмієте вгадувати чужі думки на відстані? Ну, то цього не вгадали. Пробуйте щеDaniel Broomfield Ua писав: Чет січня 08, 2026 7:16 pmСкажіть вже прямо, що українська мова це "отсебятина" "самодеятельность" "вкусовщина" "диалектизмы" "архаизмы": Вам же хочеться!
Ви просто справжній майстер непроханих порадDaniel Broomfield Ua писав: Чет січня 08, 2026 7:16 pmБеріть приклад з Максима Безрука (UeArtemis): // ефект буде приблизно такий, якби Ви доводили, що Ви — "небінарна особа", про яку треба казати виключно "вони": я щиро не раджу Вам пробувати це зробити в реалі.
Хоча б тому що я і є носій мови, який народився в україномовному регіоні і змалку говорить українською мовою з усіма своїми родичами і знайомими. І за Жадана я літературну мову точно знаю краще. Розгорніть будь-який його твір (хоч би «Ворошиловград», з якого ви висмикнули «горнятко») і переконайтесь самі, що там в нього за «літературна» мова.Daniel Broomfield Ua писав: Чет січня 08, 2026 7:16 pmЧому Ви вирішили, що Ви мову знаєте краще за Жадана і що саме Ви мислите категоріями літературної мови, а не українські письменники та носії мови?
-
Daniel Broomfield Ua
- Повідомлень: 21
- З нами з: Чет листопада 06, 2025 3:46 pm
Re: Що таке «горнятко»?
Те що Ви нічого нездатні зрозуміти, безумовно доводить Вашу правоту.Анатолій писав: Чет січня 08, 2026 11:23 pmТут щось таке наплетено — і якісь російськомовні "знавці української", і Вікіпедія, і Сталін з якимось Максимом Безруком — що хтозна, як у тому плетиві думок розібратися )) Більш-менш притомне тільки одне речення — «Звідсти випливає, що спеціалісти з доколупувань до української мови — російськомовні». От тільки не зрозумів про кого в цьому реченні йдеться персонально.
Так само ні: Подерв'янський — "Митець" лише для російськомовних комуністів. Окрім того, як справжній росіянин, Подерв'янський вважає, що український народ має бути знищений; знущається з української мови.Анатолій писав: Чет січня 08, 2026 11:23 pmНі. А для вас?Daniel Broomfield Ua писав: Чет січня 08, 2026 7:16 pmА справжня українська література це у вас Подерв'янський?
Отже "горнятко кави" "може викликати усмішку" в того, хто ненавидить українські діалекти. Зазвичай такі є адептами сталінського новоязу, а не носіями іншого українського діалекту. І наврядчи кажуть "горнятко каші", якщо це не доколупування до "горнятка кави".Анатолій писав: Чет січня 08, 2026 11:23 pmПоза всяким сумнівом — українська. Просто з ужитим діалектизмом «горнятко» у значенні «чашка».
Ви взагалі не розумієте про що Ви кажете: китайська піалка напівсферичної форми ще далі від звичайного горщика ніж керамічний кухоль.Анатолій писав: Чет січня 08, 2026 11:23 pmМіняє. Багряний вживав слово «горнятко» у літературному значенні «маленький горщик» (чи щось дуже близьке до того), і аж ніяк не в діалектному значенні «чашка», як ви це стверджували.Daniel Broomfield Ua писав: Чет січня 08, 2026 7:16 pmБагряний це шкільна програма. ОК: він називає горнятком китайську піалку. Це суті не міняє.
А у вас Західна Україна це не Україна?Анатолій писав: Чет січня 08, 2026 11:23 pmЦе не шкільний підручник, а всього лише посібник для поглибленого вивчення української мови від західноукраїнського видавництва, який рецензували західноукраїнські науковці, де надруковано вірш західноукраїнської авторки, в якому вжито слово «горнятко» в його регіональному (західноукраїнському) значенні, де літературною мовою мало б бути «чашка».
Ні, не те саме. Точніше горнятко може вживатися як у значенні "чашка", так й в значенні "маленький горщик", або як пестливе до горняти звичайного об'єму. Тобто треба розуміти нюанси української мови, а не тільки як прискіпуватися до діалектів.Анатолій писав: Чет січня 08, 2026 11:23 pmАле навіть так, далі укладачі пишуть, що його (горнятка) родина — горня, горщик… А про чашку чи філіжанку ні слова… Цікаво, що ж вони мали на увазі? Чи не те, що горнятко — це те ж саме, що й «горня», «горщик»?

(link)
Тут явно йдеться про етимологію слова.
Те, що Вам доводиться вдаватися до подібних демагогічних викрутасів, щоби заперечувати очевидні речі, не свідчить про Вашу правоту.
Тобто у Вас якась окрема мова, не для всіх?Анатолій писав: Чет січня 08, 2026 11:23 pmА відколи інтернет, де пишуть всі, кому не ліньки, став істиною в останній інстанції?
Ще можна зробити пошук на "чайник каші". Я не збираюся шукати цю маячню.Анатолій писав: Чет січня 08, 2026 11:23 pmА зробити інтернет-пошук на «горня кави» не пробували? А на «горщик кави»? Які картинки показує?
Daniel Broomfield Ua писав: Сер січня 07, 2026 7:54 pmСлід особливо підкреслити, що в значенні "чашка" використовується виключно слово "горнятко", а не "горня".
Ми кажемо про нормальних людей, а не про російськомовних комуністів. Якщо з виду горнятка зроблено висновок, що воно слугувало кухлем для набирання води, то воно вочевидь мало вигляд керамічного кухля.Анатолій писав: Чет січня 08, 2026 11:23 pmНабирати воду можна багато чим. І горнятком, і відром, і банкою. І пити (суто технічно) можна і з горнятка, і з відра, і з банки. Сама можливість набирати і питу воду якоюсь посудиною не робить цю посудину чашкою/філіжанкою.
Daniel Broomfield Ua писав: Сер січня 07, 2026 7:54 pmЯк і великі горщики, всі горнятка мають ручку. Не виключено, що вони використовувалися не тільки як кухонний посуд (на багатьох збереглись сліди від кіптяви), але й могли слугувати як столовий посуд (кухлями для набирання води тощо).
— Старожитності доби українського козацтва у фондах Національного заповідника “Глухів” (за матеріалами археологічних досліджень Глухова останніх років)
Ілюстрації малювалися явно пізніше і явно виходячи з тієї сумнівної тези, що горнятка кави "нема й бути не може". Таким горням набирати і пити воду буде вкрай незручно, а як ми вже з'ясували, були горнятка спеціально зроблені для набирання води:Анатолій писав: Чет січня 08, 2026 11:23 pmНа ілюстраціях, правда, горщик намальовано, але ну його ті ілюстрації. Еге ж? Ті ілюстрації ж точно якийсь російськомовний доколупувач малювавDaniel Broomfield Ua писав: Чет січня 08, 2026 7:16 pmможна й пити воду, як це роблять герої казки "Чарівне горнятко".![]()
Але навіть якби там точно йшлося про горнятко як чашку (хоч з тексту ніяк не можна сказати, що то саме за посудина, знаємо лише, що вона чарівна і мальована), це явно західноукраїнська казка, де вжито багато регіональних слів (файно, легінь, газда, мандибурка), а серед них, очевидно, і регіональне «горнятко» у значенні загальноукраїнського «чашка».

Те що горнятко "мальоване" каже нам про те що це столовий посуд, а не кухонний.
Отже навіть судячи з Ваших слів, Ваша теза не витримує критики.Анатолій писав: Вів квітня 20, 2021 9:22 am Що таке «горнятко»?
Вислови випити горнятко кави, допити горнятко чаю можуть викликати усмішку, бо в українській літературній мові слово «горнятко» має лише одне значення — невеликий горщик.
У горняткові можна тільки варити чай чи каву, а п’ють ці напої з чашки або філіжанки.
Горнятка могли бути й не кухонним, а столовим посудом. Тобто неможна сказати, що в них можна було "лише варити". Можна було напр. зберігати мед, якщо казати про класичне значення слова "горнятко".
Літературна мова є лише в літературі. В реалі люди розмовляють діалектами. В діалектах горнятко кави є. На відміну від "горнятка каші" саме таке значення є загальнозрозумілим, і не сприймається як щось суто регіональне. Окрім того, "горнятко" в значенні чашка є в творах багатьох письменників, які вважаються сучасними класиками, в т.ч. в творах шкільної програми.
У Вас виходить, що Ви мислите літературними категоріями, а Оксана Забужко чи Іван Багряний — ні, у Вас істинний діалект, а в усіх інших — ні.
Тут вочевидь мається на увазі металевий кухоль. Напр. у лемківській говірці горнятко це є саме металевий кухоль: горнятко, -ка, с. Рс. Металева чашка для пиття води. Здрібн. до горня. Тобто можна сказати, що "горнятко" (але не "горня") традиційно мало значення "кухоль" в західних діалектах.https://www.ukrlib.com.ua/books/printit.php?tid=29&page=96 писав:Іванов зібрався з речами —-взяв торбинку з хлібом, ложку, горнятко й хотів ще брати постіль, але постіль йому звеліли не чіпати, — й його повели.