теоретично «багатокористувацький (віртуальний) світ», але хотілося б чимсь милозвучнішим замінити оцей «багатокористувацький»is a multiplayer real-time virtual world described primarily in text. MUDs combine elements of role-playing games, hack and slash, player versus player, interactive fiction, and online chat
MUD, Multi User Dungeon
MUD, Multi User Dungeon
Re: MUD, Multi User Dungeon
Можна ще "мультикористувацький..."
Re: MUD, Multi User Dungeon
ну мультикористувацький небагато краще багатокористувацький (хіба що на склад менше) 

Re: MUD, Multi User Dungeon
Я мав на увазі те, що "мульти..." якось більш по-комп'ютерному.
Re: MUD, Multi User Dungeon
Більш по-латинськи.Bogdancev писав:Я мав на увазі те, що "мульти..." якось більш по-комп'ютерному.
Краще міжкористувацький світ, багато не може бути судячи з контексту, радше численно.
Ніхто не знає стільки, скільки не знаю я.
Re: MUD, Multi User Dungeon
Можна почерпнути інші варіанти перекладу multiuser звідси:
http://e2u.org.ua/s?w=multiuser&dicts=all&highlight=on
http://e2u.org.ua/s?w=multiuser&dicts=all&highlight=on