Уцененка
Re: Уцененка
ні. і нема в нас розмовного відповідника
.

Re: Уцененка
Большой толковый словарь:
УЦЕНЁНКА, -и; ж. Разг. Отдел уценённых товаров. Купить туфли в уценёнке.
УЦЕНЁНКА, -и; ж. Разг. Отдел уценённых товаров. Купить туфли в уценёнке.
Re: Уцененка
«уцінниця» або «уцінярня» 

Re: Уцененка
поправив
-
- Повідомлень: 1091
- З нами з: Сер червня 23, 2010 10:34 am
Re: Уцененка
Уцінене (не як прикметник, а як іменник).
Re: Уцененка
ні як прикметник, ні як іменник, ні як дієслово
-
- Повідомлень: 1091
- З нами з: Сер червня 23, 2010 10:34 am
Re: Уцененка
Нічого, я товстошкірий.
Все-одно те, що бачу в народному словнику, є не перекладом, а лише поясненням російського оригіналу.
В СУПЕРМАРКЕТЕ БЫЛА РАСПРОДАЖА УЦЕНЕНКИ.
В СУПЕРМАРКЕТІ РОЗПРОДАВАЛИ УЦІНЕНЕ.

Все-одно те, що бачу в народному словнику, є не перекладом, а лише поясненням російського оригіналу.
В СУПЕРМАРКЕТЕ БЫЛА РАСПРОДАЖА УЦЕНЕНКИ.
В СУПЕРМАРКЕТІ РОЗПРОДАВАЛИ УЦІНЕНЕ.
Re: Уцененка
але ж, як видно з рос. тлумачення, наведеного Анатолієм вище, уценёнка — це відділ, а не товарикраєзнавець писав:В СУПЕРМАРКЕТЕ БЫЛА РАСПРОДАЖА УЦЕНЕНКИ.
В СУПЕРМАРКЕТІ РОЗПРОДАВАЛИ УЦІНЕНЕ.
-
- Повідомлень: 1091
- З нами з: Сер червня 23, 2010 10:34 am
Re: Уцененка
Подивіться в новий словник. Там два значення.
На відділ, на жаль, пропозицій не маю. А щодо товару запропоноване мною слово і чував, і сам уживаю.
На відділ, на жаль, пропозицій не маю. А щодо товару запропоноване мною слово і чував, і сам уживаю.