Сторінка 2 з 2
Re: Сапог
Додано: Сер листопада 28, 2012 2:44 pm
Наталя
Кувалда писав:бо кваша доречна, а юшка - ні

. Вам тре’ було тему не Сапог заводити а Яблуко
Не бачу логіки, п. Кувалдо. ))
У словникові подано чимало словосполук-відповідників, у яких і гадки немає про "сапог", але чітко передано зміст і суть російської конструкції.
Re: Сапог
Додано: Сер листопада 28, 2012 3:32 pm
Кувалда
Я прагну, щоб Ви її побачили самі

Але якщо здастеся, чим мене непомалу засмутите

, тоді допомагатиму. "наводку" я вже дав

Re: Сапог
Додано: Сер листопада 28, 2012 4:06 pm
Наталя
Ваша категоричність гальмує мою логіку.

Re: Сапог
Додано: Сер листопада 28, 2012 4:19 pm
Кувалда
здалися

. Ви написали відповідника до Яблуко от яблони недалеко падает (та й то віддаленого). а ще точніше: Какова яблоня, таковы и яблочки. Чи для Вас це те саме що Два сапога пара?

Чи Ви мене просто тренуєте?

Re: Сапог
Додано: Сер листопада 28, 2012 4:56 pm
Наталя
Кувалда писав:здалися

. Ви написали відповідника до Яблуко от яблони недалеко падает (та й то віддаленого). а ще точніше: Какова яблоня, таковы и яблочки. Чи для Вас це те саме що Два сапога пара?

Чи Ви мене просто тренуєте?

Не здалася. Просто переконувати Вас марно.

Та суті це аж ніяк не змінює. Ви вперлися рогом і не хочете бачити в моїй "грушці" відповідника "сапогу". І прикладів принципово не бачите. Дякую. )
Re: Сапог
Додано: Сер листопада 28, 2012 5:24 pm
Andriy
погоджуся з кувалдою, ось що в словниках:
«Какова яблоня, таковы и яблочки — яка грушка, така й юшка. Пр. Яка пшениця, така й паляниця. Пр. Яка пряжа, таке й полотно. Пр. Яке частування, таке й дякування»
тут зміст приблизно такий: яка сировина, такий і виріб
По горшку и покрышка – який пан, такий і жупан. Пр. Який пан, такий і крам. Пр. Яке їхало, таке й здибало. Пр.
Два сапога пара – зустрівся Яким з таким. Пр. Обоє рябоє. Пр. Яке їхало, таке й здибало. Пр. Одно за вісімнадцять, друге без двох за двадцять.
Два сапога пара – зустрівся Яким з таким. Пр. Обоє рябоє. Пр. Яке брело, таке й стріло. Пр. Яке їхало, таке й здибало. Пр. Який їде, такого і на віз бере. Пр. Одно за вісімнадцять, друге без двох за двадцять. Пр. Така кваша, як би й наша. Пр. Який сам, таку взяв. Пр. Рудий сам, руду взяв. Пр.
тут зміст: один одному підходить
тобто в першому випадку йдеться про наслідок, в другому — про відповідність двох об'єктів
різниця в значеннях не дуже велика, і напевне в деяких ситуаціях підійдуть обидва вирази, але оскільки українських відповідників для кожного варіанту хоч греблю гати, мішати їх дійсно немає сенсу
Re: Сапог
Додано: Сер листопада 28, 2012 5:31 pm
Наталя
Словосполука має право на життя. Куди й до якого слова її приточите - справа Ваша.

Андрію, дяка за роз’яснення.
Re: Сапог
Додано: Нед вересня 14, 2014 4:04 pm
Щек
якщо "резиновый сапог", то - "гумак" (див. Василь Портяк "Новели", Київ, 2007 рік, стор. 107)