Сторінка 2 з 3
Re: Плавленый
Додано: Сер серпня 14, 2013 4:25 pm
Кувалда
хоча, якщо сир сплавляти по Дніпру, його цілком можна назвати плавленим

, а сплавивши, він врешті стане сплавленим. Залишившись при цьому топленим чи голандським
Re: Плавленый
Додано: Сер серпня 14, 2013 4:27 pm
Наталя
Проведіть соцопитування на кшталт "Як ви назвете цей сир: плавлений чи топлений?" Цікавить статистика.

Відповім уже: 80/20 на користь "тому, що пливе Дніпром".
Re: Плавленый
Додано: Сер серпня 14, 2013 4:48 pm
Кувалда
а на ЖЖ: 99:1
Re: Плавленый
Додано: Чет серпня 15, 2013 12:14 pm
Наталя
На чию користь?

Re: Плавленый
Додано: Чет серпня 15, 2013 8:26 pm
Кувалда
на совєтську
додано
Re: Плавленый
Додано: Пон серпня 19, 2013 12:12 pm
Наталя
Кувалда писав:на совєтську
додано
Не завадить додати
(редко) плавлений сир.
Re: Плавленый
Додано: Пон серпня 19, 2013 1:17 pm
Кувалда

Це зі сфери російської народної творчості: если нельзя, но очень хочется, то можно або Вайлдове: The only way to get rid of a temptation is to yield to it.
Тут утримаємось

Re: Плавленый
Додано: Пон серпня 19, 2013 1:29 pm
Наталя
Кувалда писав:
Тут утримаємось

Не смішіть люд із тим топленим сиром. )))
Re: Плавленый
Додано: Пон серпня 19, 2013 1:44 pm
Кувалда
Наталю, Ви спочатку знайдіть таких сміхунів, а поки шукатимете, приготуйте
це 
, а потім сплавте

знайденим сміхунам на пробу.
Re: Плавленый
Додано: Пон серпня 19, 2013 2:06 pm
Наталя
Кувалда писав:Наталю, Ви спочатку знайдіть таких сміхунів, а поки шукатимете, приготуйте
це 
, а потім сплавте

знайденим сміхунам на пробу.
Ще жодна господиня Вам не приготує сир, що вмію готувати я. Але попереджаю: він
плавлений
Наталю, Ви спочатку знайдіть таких сміхунів
Для топленого? Та вагон.
