
Свистопляска, свистопляс
Re: Свистопляска, свистопляс
давайте класику, а не Кінчева. В поетів і не таке є, як і в перекладачів 

Re: Свистопляска, свистопляс
Так це ж типове розмовне слово. Якщо ми почнемо кожне розмовне чи жаргонне слово в серйозній літературі шукати…Кувалда писав:давайте класику, а не Кінчева. В поетів і не таке є, як і в перекладачів

До речі, ви отримали мого листа?
Re: Свистопляска, свистопляс
разг. і свистопляска, і свистопляс (як учасник свистопляски). свистопляс як свистопляска це вже разг. в квадраті
-
- Повідомлень: 1091
- З нами з: Сер червня 23, 2010 10:34 am
Re: Свистопляска, свистопляс
Мені здається, що найбільш адекватним (і українським!) відповідником до свистопляски є шарварок.
Re: Свистопляска, свистопляс
до 2-го значення годиться (хоча я нічим не вважаю його кращим за українські веремію, колотнечу, бучу, і "менш український"
гармидер). а до разнузданного проявления шарварок не підходить

Re: Cвистопляска, свистопляс
Анатолію, знову перша "с" латинкою. Може Ваш комп глючить, коли стикається з "Св"? 

Re: Свистопляска, свистопляс
Дивно, наче кирилицею писав. Я зараз створю нову тему "Свирепо", користуючись кириличними буквами, а ви подивіться, чи є зв’язок, добре?Кувалда писав:Анатолію, знову перша "с" латинкою. Може Ваш комп глючить, коли стикається з "Св"?
Re: Свистопляска, свистопляс
певен, що буде. бо пошук "св" знаходить "св" в "свирепо", "свистопляс", але не в "свистопляка"
Re: Свистопляска, свистопляс
поправив
Re: Свистопляска, свистопляс
на позначення народного звичаю росіянізм "свистопляска" годиться, але для переносних значень його не варто застосовувати.