Сторінка 2 з 2
Re: Свистопляска, свистопляс
Додано: Сер квітня 06, 2011 4:01 pm
Кувалда
давайте класику, а не Кінчева. В поетів і не таке є, як і в перекладачів

Re: Свистопляска, свистопляс
Додано: Сер квітня 06, 2011 4:13 pm
Анатолій
Кувалда писав:давайте класику, а не Кінчева. В поетів і не таке є, як і в перекладачів

Так це ж типове розмовне слово. Якщо ми почнемо кожне розмовне чи жаргонне слово в серйозній літературі шукати…
До речі, ви отримали мого листа?
Re: Свистопляска, свистопляс
Додано: Сер квітня 06, 2011 9:22 pm
Кувалда
разг. і свистопляска, і свистопляс (як учасник свистопляски). свистопляс як свистопляска це вже разг. в квадраті
Re: Свистопляска, свистопляс
Додано: П'ят квітня 08, 2011 8:42 am
краєзнавець
Мені здається, що найбільш адекватним (і українським!) відповідником до свистопляски є шарварок.
Re: Свистопляска, свистопляс
Додано: П'ят квітня 08, 2011 12:00 pm
Кувалда
до 2-го значення годиться (хоча я нічим не вважаю його кращим за українські веремію, колотнечу, бучу, і "менш український"

гармидер). а до разнузданного проявления шарварок не підходить
Re: Cвистопляска, свистопляс
Додано: П'ят квітня 08, 2011 12:15 pm
Кувалда
Анатолію, знову перша "с" латинкою. Може Ваш комп глючить, коли стикається з "Св"?

Re: Свистопляска, свистопляс
Додано: П'ят квітня 08, 2011 12:25 pm
Анатолій
Кувалда писав:Анатолію, знову перша "с" латинкою. Може Ваш комп глючить, коли стикається з "Св"?

Дивно, наче кирилицею писав. Я зараз створю нову тему "Свирепо", користуючись кириличними буквами, а ви подивіться, чи є зв’язок, добре?
Re: Свистопляска, свистопляс
Додано: П'ят квітня 08, 2011 1:20 pm
Кувалда
певен, що буде. бо пошук "св" знаходить "св" в "свирепо", "свистопляс", але не в "свистопляка"
Re: Свистопляска, свистопляс
Додано: П'ят квітня 08, 2011 5:22 pm
Кувалда
поправив
Re: Свистопляска, свистопляс
Додано: Чет травня 26, 2011 1:52 am
лекс
на позначення народного звичаю росіянізм "свистопляска" годиться, але для переносних значень його не варто застосовувати.