Сторінка 4 з 5
Re: Змей
Додано: П'ят січня 04, 2013 11:35 am
краєзнавець
Кувалда писав: Ви стверджуєте (разом з краєзнавцем), що може бути тіки Горинич і ніяк інакше. що це за безкомпромісність?

Якби Змій був Горянином, то він би вже давно ним був.
Адже казка - це не вчора написана стаття чи недавно виданий іншою мовою літературний твір.
Казка - вона давно є, віками.
Якщо нам малим (хоч де-небудь - у селі на Харківщині, чи Київщині, чи Житомирщині чи ще десь) розповідали казку зі Змієм Горянином - то значить він Горянин. А якщо таки з Гориничем - то Горинич і перейменовувати його, багатосотлітнього аж тепер на Горянина немає ніякого сенсу.
Re: Змей
Додано: П'ят січня 04, 2013 12:12 pm
Кувалда
краєзнавцю, якби в українських казках був Горинич, то він був би і в АС

. А поки залишається шукати українську казку з відповідним персонажем
Re: Змей
Додано: П'ят січня 04, 2013 3:01 pm
краєзнавець
А що, в АС є Горянин (Змій)?
Re: Змей
Додано: Вів січня 08, 2013 4:21 pm
Кувалда
краєзнавцю, я не втомлююся повторювати: чому Ви не натискуєте: (знайти в народному словнику) і (знайти у всіх словниках)

Зразу б бачили, що є

Про що ж і я товчу всю дискусію

Re: Змей
Додано: Вів січня 08, 2013 4:35 pm
Наталя
Кувалда писав:версій-то дві: або тому, що дихає вогнем, або тому що під горою живе. якщо в росіян в казках є просто Змій, тоді ми називатимемо двох різних персонажів одним словом. А з іншого боку, в українських казках трапляється, скажімо, полоз. він не тягне на Горянина. я не знаю. це тре’ просто знати казки і питати фолькльорознавців

Не мудруйте.

Ми всі чудово знаємо, що
Горыныч - бо дихає вогнем. Такий собі вогнеметик. Однак, знову ж таки повторюся, цей змій - персонаж
російської казки. Тому
Горянином тут і не пахне.)
краєзнавець писав:Кувалда писав: А якщо таки з Гориничем - то Горинич і перейменовувати його, багатосотлітнього аж тепер на Горянина немає ніякого сенсу.
Тоді вже й
Старого Хотабича варто обізвати
Хотабенком.

Re: Змей
Додано: Вів січня 08, 2013 5:38 pm
Кувалда
а Ви з’ясуйте, Наталю, етимологію самі

. Наберіть в гуглі "Горыныч єтимология". Першим у мене
це
Re: Змей
Додано: Вів січня 08, 2013 5:40 pm
Наталя
Кувалда писав:а Ви з’ясуйте, Наталю, етимологію самі

. Наберіть в гуглі "Горыныч єтимология". Першим у мене
це
З яких то пір ми стали шукати етимологію слова в... ґуґлику?

Якщо й направду від імені
Гориня -
Горянину тут робити нічого. )
Re: Змей
Додано: Вів січня 08, 2013 5:46 pm
Кувалда
навпаки. появляється можливість
а чим Вам не до вподоби гуглик?
Re: Змей
Додано: Вів січня 08, 2013 5:48 pm
Наталя
Кувалда писав:навпаки. появляється можливість
а чим Вам не до вподоби гуглик?
Бо, знаючи Ваше прискіпливо-рафіноване ставлення до арґументів, - ну, не впевнена...

Ви і вірите ґуґлику - не переконує.)
навпаки. появляється можливість
У чому саме? Що по батькові від Гориня - Горинович (Горинич)? Так, згодна.
Re: Змей
Додано: Вів січня 08, 2013 5:55 pm
Кувалда
Насправді, Наталю, це проблема розв’яжеться просто: 1) якщо в якійсь українській казці виявиться цілковитий/більш-менш відповідник "Горынычу", але з ім’ям "Горянин"; 2) якщо якийсь з перекладачів російської казки вжив назву "Горянин". Цього буде досить для фактичного підтвердження наявності українського слова "Горянин" як відповідника "Горынычу"
