Сторінка 4 з 7
Re: Тётка
Додано: Нед листопада 25, 2012 5:11 pm
Кувалда
Андрію, зверни увагу на цю заувагу: "Не розумію, чому до мене не надходять повідомлення про з'яву якоїсь реакції на мої дописи?"
Шановний Ромко, щодо "На відміну, укладачі, які намагалися подавати тільки нормативні (швидше – рекомендовані) варіянти перекладу, не визнають ані „тьотя“, ані „цьоця“ (Штепа, Уманець)". Це засильне твердження

. І тьотя потрапила в Народний, бо є в Грінченка і в творах класиків. І воно широко вживане. Норм мовних не порушує, хай навіть і запозичене. Цьоця - діялектизм. Аналогічно.
Щодо "Зрештою, „Народний словник“ не є академічним – він не обов'язково мусить містити всі викривлення". Не повинен

, але я напсав, чому додав ці слова: вони широко вживані й норм не порушують, попри своє походження. Але приміток при них досить для орієнтування, коли можна їх уживати.
я рідко заходжу на фейсбук - там ніхто не пише

, Ви, певно, перший

. Добре, заглядатиму.
Точ 4 не виходив.
Томи 2-4 (Яворницького) теж не виходили. І в Музеї Яворницького їх нема серед рукописів. Може, зберігаються в бібліотеці ім. Вернадського.
Re: Тётка
Додано: Нед листопада 25, 2012 5:15 pm
Кувалда
Ромко, Ви так специфічно покли́кались на Анатолія, що можна було подумати, що це Ваші ж слова

.
Re: Тётка
Додано: Нед листопада 25, 2012 8:18 pm
Ромко
Кувалда писав: І тьотя потрапила в Народний, бо є в Грінченка і в творах класиків. І воно широко вживане. Норм мовних не порушує, хай навіть і запозичене.
Я не прихильник впертих нескінченних дискусій. Все-ж Ви не взяли до уваги мого коментаря повністю. Я писав і щодо класиків (що вони тільки передавали в словах героїв, як цитати, оту простонародну мову, подібно з тим, як сьогодні деякі автори залучають матюки до своїх текстів), і щодо Грінченка (тричі я висловлював свій жаль). Ви не взяли до уваги мій натяк на добру практику Огієнка щодо позначки „з польського“.
„Широко вживаним“ є слово „пончик“, але-ж культурний Українець скаже „пампушок“. Широко вживаним є „сєльодка“, „різина“… (гляди
http://www.mova.info/Page3.aspx?l1=191, „Суржик для інтеліґенції“ [PDF]
http://ruthenia.info/txt/matsyukr/S2008 ... pact_1.pdf
З повагою,
Роман.
Re: Тётка
Додано: Нед листопада 25, 2012 9:01 pm
Кувалда
Ромко, зверніть увагу на те, що ці слова не порушують українських мовних норм. Це насамперед. Запозичення - не страшно, якщо вони порушують українських норм. У нас значна більшість слів - запозичення. По-друге, це поширений дитячий вжиток (та й не тільки). Ви покликаєтеся на Огієнка. Він вказує, що "Цьоця" галичанізм (запозичення з польської). Далі пише на "В. У. - тільки тьотя від тітка". і вказує що "тьотя" - пестливе.
Я не ставлю це слово на перше місце.
Прибрав (диал.) цьотка. Але це все

.
пампушок - це не пончик
Re: Тётка
Додано: Нед листопада 25, 2012 11:01 pm
Ромко
Кувалда писав:
пампушок - це не пончик
„Пливає, як пампух в олію“ (Грінч) – оцей виріб у нас продають під назвою „пончик“, – сл́ова „пончик“ не найдете в українській частині словників (принаймні тих, що на домівці r2u.org.ua.).
Тому „пончик“ – літературне московське слово, яке виконує роль просторіччя в мові українській. З просторіччям миритися не гріх, коли тільки воно не запозичене з мови, що є культурним неприятелем (конкурентом), – ще гірше, – з мови, яка є культурним окупантом.
Тільки це я мав на увазі.
З повагою,
Ромко.
Re: Тётка
Додано: Пон листопада 26, 2012 4:39 am
Andriy
такі речі краще питати в
відповідному підфорумі
Ромко писав:Чому до мене на електронну адресу в GOOGLі не приходять повідомлення про з'яву нових до мене листів на Форумі?
веб-сервер каже, що відправив повідомлення:
Nov 25 21:02:51 ***: from=<apache@r2u.org.ua>, size=2576, nrcpt=1 (queue active)
Nov 25 21:02:54 ***: to=<romko***@gmail.com>, relay=gmail-smtp-in.l.google.com[74.125.143.26]:25, delay=2.6, delays=0.05/0.02/1.6/0.95, dsn
=2.0.0, status=sent
Ромко писав:Чому не обробляються коди HTM?
відповідь в довідці
Ромко писав:Чому list/list не відрізняється від
?
про списки є в довідці
List для невпорядкованих списків, List= для впорядкованих, для List= тре проставити тип, напр. 1, а...
Ромко писав:Чи є ґудзик в GUI для пронумерованого переліку (LIST)?
див. вище
Ромко писав:Чи є ґудзик в GUI для SUPERSCRIPT і SUBSCRIPT?
д
од
ав
Ромко писав:Що таке „список елементів“ [*] і чому він вставляється не повністю?
див. вище про списки
Re: Тётка
Додано: Пон листопада 26, 2012 9:48 am
Анатолій
Ромко писав:З просторіччям миритися не гріх, коли тільки воно не запозичене з мови, що є культурним неприятелем (конкурентом), – ще гірше, – з мови, яка є культурним окупантом.
То от куди ви хилите.

А які ще мови, на вашу думку, є культурними неприятелями /конкурентами /окупантами?
Re: Тётка
Додано: Пон листопада 26, 2012 2:16 pm
Ромко
Анатолій писав:Ромко писав:З просторіччям миритися не гріх, коли тільки воно не запозичене з мови, що є культурним неприятелем (конкурентом), – ще гірше, – з мови, яка є культурним окупантом.
То от куди ви хилите.

А які ще мови, на вашу думку, є культурними неприятелями /конкурентами /окупантами?
Багато. Я, до речі, не називав якусь одну конкретно. Тут є відтінки. Польська тратить свій вплив (культурними окупантами можна називати, у свій час, польську, московську, мадярську, в якійсь мірі – німецьку). Це очевидні речі. Конкурентами можна назвати близькі мови – московську та польську. Американський різновид англійської можна-би назвати руйнівним, або, краще – пригнічуючим (що гнітить вітальні сили новотворення української). Це все до обговорення. Я не претендую на вичерпність чи остаточність. Багато арґументів розглядаю у своїй книжечці. Несила їх тут повторювати.
Re: Тётка
Додано: Пон листопада 26, 2012 3:13 pm
Анатолій
Як на мене, штучна заборона одним мовам впливати на інші — це ознака синдрому культурної меншовартості. Ставити такі штучні перепони — це те саме, що й визнати: українська мова слабка й самотужки не здатна впоратися з процесом відмітання непотрібних мовних явищ. Це те ж саме, що й державний протекціонізм для національної економіки: на певний час, може, й допомагає, а в підсумку нічого хорошого з того не буде. Процес відкидання непотрібного може йти лише через українську мовну традицію, вироблену століттями — ту саму традицію, що й зробила українську мову українською. А коли щось штучно забороняють або штучно накидають — маємо, в першому випадку, вибілений пуристизм, а в другому — суржик.
Яка різниця, зрештою, з якої мови прийшло те чи те слово чи вислів? Головне, щоб не порушувало мовних правил. Якщо воно буде мові потрібне — залишиться, а ні — про нього просто забудуть.
Re: Тётка
Додано: Пон листопада 26, 2012 3:35 pm
Ромко
Andriy писав:Ромко писав:Чи є ґудзик в GUI для SUPERSCRIPT і SUBSCRIPT?
д
од
ав
Дякую! 
Andriy писав:Ромко писав:Що таке „список елементів“ [* ] і чому він вставляється не повністю?
див. вище про списки
Підказка під ґудзиком волає - text[/* ], а насправді вставляє тільки
-
??