Переклад наукової літератури та Фонд перекладу
Модератор: Анатолій
- 
				Olesya_Gomin
 - Повідомлень: 698
 - З нами з: П'ят серпня 31, 2012 2:49 pm
 
Re: Переклад наукової літератури та Фонд перекладу
От подібний проект: http://7promeniv.com.ua/index.php/stvorymo-knyhu-razom
Якщо він працює, то й тут вдасться.
			
			
									
						
										
						Якщо він працює, то й тут вдасться.
Re: Переклад наукової літератури та Фонд перекладу
Дякую, Олесю 
 . Почитаю
			
			
									
						
										
						Re: Переклад наукової літератури та Фонд перекладу
правильний у людей підхід 
 . У К.Гордієнко певно співучий голос, бо я своїм криком "зробімо разом" тільки розлякую 
			
			
									
						
										
						- 
				Olesya_Gomin
 - Повідомлень: 698
 - З нами з: П'ят серпня 31, 2012 2:49 pm
 
Re: Переклад наукової літератури та Фонд перекладу
Ацтавіть песимізм у наших рядах!
Нікого Ви не розлякуєте, треба рекламувати ініціативу серед правильної цільової аудиторії.
Можна позичити з цього проекту "прянички" у вигляді сертифікату й т.д.
Можна сконтактувати з їхніми перекладачами, ану ж вони захочуть і тут поперекладати.
			
			
									
						
										
						Нікого Ви не розлякуєте, треба рекламувати ініціативу серед правильної цільової аудиторії.
Можна позичити з цього проекту "прянички" у вигляді сертифікату й т.д.
Можна сконтактувати з їхніми перекладачами, ану ж вони захочуть і тут поперекладати.
Re: Переклад наукової літератури та Фонд перекладу
Я ще попередньо казав, що беру участь.Кувалда писав:Якщо будуть ознаки хоча б п’яти ймовірних учасниківможна буде говорити про книжки.
Re: Переклад наукової літератури та Фонд перекладу
а треба десять 
 чи кожен візьме по три розділи? 
 добре, почну пропонувати літературу на розгляд, а там, мо’, ще хтось з’явиться 
 Тут головне, щоб ніхто по дорозі не зник 
			
			
									
						
										
						Re: Переклад наукової літератури та Фонд перекладу
день добрий/
я за? перекладач-інтузіаст.
інформуйте,коли набереться там з десяток
			
			
									
						
										
						я за? перекладач-інтузіаст.
інформуйте,коли набереться там з десяток
Re: Переклад наукової літератури та Фонд перекладу
я готова 
 тобто до перекладу
так що, наша кількість збільшується:)
книжка, яку я б запропонувала - Christian Parenti.Tropic of Chaos...страшенно хочу її почитати
			
			
													так що, наша кількість збільшується:)
книжка, яку я б запропонувала - Christian Parenti.Tropic of Chaos...страшенно хочу її почитати
					Востаннє редагувалось Чет квітня 18, 2013 12:53 pm користувачем irena, всього редагувалось 1 раз.
									
			
						
										
						Re: Переклад наукової літератури та Фонд перекладу
Я б також залюбки прийняла участь у такому проекті. Скажіть, будь ласка, коли приблизно розпочнеться проект? Дякую!
			
			
									
						
										
						Re: Переклад наукової літератури та Фонд перекладу
Доброго дня! Хочу запропонувати і свою кандидатуру;) Цікава ідея, як на мою думку)