Сторінка 1 з 1

Подтанцовка

Додано: Нед червня 05, 2011 6:33 pm
Анатолій
Подтанцовка — підтанцьовка???

Re: Подтанцовка

Додано: Пон червня 06, 2011 4:54 pm
Наталя

Re: Подтанцовка

Додано: Пон червня 06, 2011 5:32 pm
Танка
Підтанцьовування?

Re: Подтанцовка

Додано: Пон червня 06, 2011 5:40 pm
Наталя
Танка писав:Підтанцьовування?
Як на мене, підтанцьовування - це процес. А от підтанцівка - це група людей, що вправно займаються хореографією. Хоча, відверто кажучи, якесь таке це слово неживе. :cry:

Re: Подтанцовка

Додано: Сер червня 08, 2011 11:10 pm
краєзнавець
Тоді гоцалка. Це живе. :)
В парубочі роки, пам"ятаю, ми ходили на гоцалки. Звичайно, це жаргон. А подтанцовка що?
То чому не можна сказати "Сердючка з своєю гоцалкою вже прибула" (на концерт)?

Re: Подтанцовка

Додано: Чет червня 09, 2011 12:05 pm
Наталя
краєзнавець писав:Тоді гоцалка. Це живе. :)
В парубочі роки, пам"ятаю, ми ходили на гоцалки. Звичайно, це жаргон. А подтанцовка що?
То чому не можна сказати "Сердючка з своєю гоцалкою вже прибула" (на концерт)?
Авжеж. Словник українського сленґу фіксує гоцати у значенні танцювати:)

Re: Подтанцовка

Додано: Пон червня 27, 2011 1:59 pm
Кувалда
треба виходити зі змісту слова "подтанцовка". наскільки я розумію, це коли тре’ відволікти увагу від вокальних даних, зосереджуючи її на тілесних викрутасах, або, в кращому разі, до вокалу додати танці (комлексний обід). Тобто подтанцовка - супровідні танцюристи. В українській мові "підтанцьовувати" (пританцьовувати) - це так собі "злегка танцювати" - перебирати ногами, тупцяти - що не зовсім відповідає змістові дій "групи підтримки". В російській - аналогічно: тепер вже форма переважно не відповідає змістові, але, можливо, раніше було інакше: притупували і плескали в долоні й цим обмежувалися.
"Підтанцьовка" - відвертий варваризм (українській не властиві віддієслівні іменники на -овк(а)). Калька "підтанцівка" в цьому плані краща. В англійській "подтанцовка" - backup dancers - якщо я правильно зрозумів, супровідні (підтримчі, допоміжні танцівники). Або backup (dancing), dance backup for. Цікаво, як в інших мовах називають "подтанцовку".
У будь-якому разі, це якщо й "гоцалки", то специфічні.

Re: Подтанцовка

Додано: Нед жовтня 02, 2011 2:15 pm
лекс
Не сленгово це значить "хореографічна підтримка":
"Также мы готовы подготовить номера - хореографическую поддержку артиста (подтанцовка)." Тому ніби можна: танцювальна підтримка або танцпідтримка.
Якщо копнути глибше, то варто порівняти з подпевка - це так званий "бек-вокал" (http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0% ... 0%B0%D0%BB ).
Подпевать = приспівувати, подпевка = 1) (дія) підспівування; 2) (люди) підспівувачі, підспівачі.
Подтанцовывать = підтанцьовувати, подтанцовка = 1(дія) підтанцьовування; 2) (люди) підтанцьовувачі, підтанцюристи.