та, власне, цветочница (ящик) теж недавнє слово. В Ожегова і Ушакова його нема. В етимологічному словнику "Квіточник" - діялектне слово до квітника. Тому стоїть питання, яке слово придумати до російського ще одного (нового) значення "цветочницы". Пропозиція зі словника (п.Листопад не вказала назву), як на мене, не годиться. Слово це кострубате, на підтверження чого: ми кажемо квітковий, а не квіточний. І маю підозру, що це не діялектне слово, а суржикове (аналог цветочного). Хоча, загалом, квіточник не порушує норму, але має вже присмак утворення не від квіту/квітки, а квіточки

А, власне, яка різниця між класичним квітником на землі, і на балконі. І той, і той квітники, тільки в другому квіти в кориті.
Погуглив:
"Фірма “Квітковий рай” реалізує оптом та вроздріб наступні товари:
Штучні квіти
Горщики (пластикові, керамічні, декоративні)
Квітники (металічні, ковані)
Склянні вази
Квіткову фурнітуру (вироби з бамбуку, декор, кашпо, вази)"
Не зачіпатимемо тут деякі огріхи, а звернемо увагу саме на квітники
або "Горщики для квітів, Квіткові горщики й квітники"
чи
"Вази, горщики, підставки для квітів (ковані квітники)"
як бачимо квітник у декого ще й підставка
"квітники і підставки для квітів"
"Одне з головних якостей для рослин висаджуються в пересувні квітники" тощо